Вы искали: les erreurs ne se regrettent pas elles... (Французский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Arabic

Информация

French

les erreurs ne se regrettent pas elles saussument

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Арабский

Информация

Французский

les portes ne se poussent pas. elles glissent.

Арабский

الباب لا يسحب انه ينزلق

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

les erreurs ne m'intéressent pas.

Арабский

الأخطاء لا تثير اهتمامي. لا أنظر إلى الوراء.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

mais les erreurs ne seront pas tolérées.

Арабский

لكن الأخطاء لن تُغتفر.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

les ordures ne se ramassent pas d'elles-mêmes.

Арабский

فالقمامةُ لاتحسّن نفسها

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

elles ne se ferment pas, elles empirent.

Арабский

إنّها لا تغلق بل تزداد سوءاً

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

ses cellules ne se décomposent pas, elles mutent.

Арабский

خلاياه لا تنهار ، بل تتغير

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

mais vous savez, les femmes ne se connaissent pas elles-mêmes.

Арабский

ولكننا نحن النسوة نعرف بعضنا البعض جيداً.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

elles ne se connaissaient pas. - elles sont là-dedans.

Арабский

الاوراق تم ختمها واغلقت لم يعرفوا بعضهم أبداً

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

la même erreur ne se répétera pas.

Арабский

لنْ يقع بنفسِ الخطأ ثانيةً.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

tu dois changer. tout le monde le fait. les choses ne se règlent pas d'elles-mêmes.

Арабский

يجب أن تتغيّري، الكلّ يتغيّرون، فالأمور ليست كما يُرام الآن.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

il faut maintenant redoubler d'efforts pour soutenir les burundais et faire en sorte que les erreurs du passé ne se répètent pas.

Арабский

وقد آن الأوان لتكثيف الجهود المبذولة دعما لشعب بوروندي، وكفالة عدم تكرار أخطاء الماضي.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il a explicitement précisé que ce serait fait dès le départ dans son programme d'action pour que les erreurs passées ne se répètent pas.

Арабский

وقد أدرجت عبارة "منذ البداية " في البرنامج لتفادي تكرار أخطاء الماضي.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

oui, mais si elles ne se soumettent pas, elles seront battues pour se soumettre ou tuées si elles tentent de fuir.

Арабский

نعم.لكن ان لم يستجبن فسيتعرضن للضرب حتى يصبحن مطيعات او يقتلن ان حاولن الهرب

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

17. les instances internationales ne se régénèrent généralement pas elles-mêmes si elles ne bénéficient pas d'un appui universel pour le faire.

Арабский

17- لا تُعيد الهيئات الدولية بوجهٍ عام تحديد أدوارها في غياب دعم عالمي للقيام بذلك.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ensuite, nous serons à même de proposer des mesures efficaces afin que de telles erreurs ne se reproduisent plus.

Арабский

ونتيجة لهذا التحقيق سنتمكن من اقتراح تدابير تكفل عدم تكرار مثل هذه الأخطاء في المستقبل.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c) faire en sorte que pareille erreur ne se reproduise pas.

Арабский

)ج( وكفالة عدم تكرر حدوث أخطاء من هذا القبيل.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

de même, les préalables et l'intimidation ne mèneront nulle part, car les erreurs ne peuvent pas être corrigées par d'autres erreurs.

Арабский

وعلى غرار ذلك لن تخدم الشروط المسبقة والترهيب أي غرض ﻷنه ﻻ يمكن تصحيح اﻷخطاء بأخطاء أخرى.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les fdi essaient de déterminer comment cette regrettable erreur opérationnelle a pu se produire afin de renforcer les sauvegardes et d'empêcher que de telles erreurs ne se renouvellent.

Арабский

وتبحث قوات الدفاع الإسرائيلية في الأسباب التي أدت إلى وقوع هذا الخطأ العملياتي المؤسف بغية تعزيز الضمانات الكفيلة بتفاديه في المستقبل ومنع تكراره.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils aiment ces filles parce qu'elles ne parlent pas, elles ne tombent jamais enceintes et ne se mettent pas en colère.

Арабский

ويعشقون تلك الفتيات لأنهنّ لا يتكلّمنَ ولا يحملنَ، ولا يغضبنَ

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

l'éducation est un élément central des efforts à engager pour inculquer les valeurs de tolérance et de coexistence aux générations futures afin que les erreurs tragiques du passé ne se répètent jamais.

Арабский

88 - وثمة أهمية محورية للتعليم في الجهود المبذولة لترسيخ قيم التسامح والتعايش السلمي في الأجيال المقبلة حتى لا تتكرر أبدا الأخطاء المأساوية التي ارتكبت في الماضي.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,040,535,237 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK