Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la proclamation dit textuellement :
128- وقد ورد نص الإعلان كما يلي:
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
textuellement, il nous a dit :
وكما قلتم لنا، السيد الرئيس:
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
je cite textuellement. ne ris pas.
وأقتبس كلامه حرفيًّا، لا تضحك، اسمع...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
sa décision énonce textuellement >.
وينص هذا القرار حرفياً على "أن أي اتفاقية تصبح بعد التصديق عليها وفور نشرها جزءاً من القانون الوطني وتكتسب وفقاً للمادة 132 من الدستور سلطة أعلى من سلطة هذا القانون، بما يسمح لأي مواطن جزائري بالاحتجاج بها لدى الجهات القضائية ".
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
cette même note signalait textuellement :
وورد في المذكرة ما يلي:
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
l'article iv précise textuellement que :
وتنص المادة الرابعة صراحــــة على ما يلي:
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
qu'as-tu dit à georgie, textuellement ?
ماذا قلت لـجورج تحديداً؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
je vais vous lire textuellement son rapport sans omettre un seul mot :
نسخة حرفية دون حذف أيــة كلمة
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
c) financer des programmes visant à soutenir, textuellement, >.
(ج) تمويل براعم لدعم ما يسمونه "جهودا من أجل ديمقراطية الشبان والنساء والكوبيين من أصل أفريقي ".
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
la totalité de cette partie est extraite textuellement de l'oms 1995.
هذا الجزء بالكامل مأخوذ حرفياً من تقرير منظمة الصحة العالمية 1995.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
partie extraite textuellement du document de l'ipcs sur le plomb organique.
هذا الجزء مأخوذ حرفياً من وثيقة البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية بشأن الرصاص العضوي.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ce point est énoncé textuellement au quatrième alinéa du préambule du projet de résolution.
وهـــذه النقطة مذكورة بوضوح في الفقرة الرابعة من ديباجــــة مشروع القرار.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ces nouveaux règlements reprennent textuellement les règlements devenus caducs sur les ex-combattants.
وتَستَنسِخ هذه اللوائح الجديدة حرفياً لوائح الطوارئ اللاغية المتعلقة بالأشخاص الذي سلَّموا أنفسهم.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
toutes les citations des dirigeantes locales reproduites dans le présent document l'ont été textuellement.
وجميع الاقتباسات في هذه الوثيقة منقولة حرفيًا عن القيادات النسائية المحلية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
c'est pourquoi nombre de dispositions de cette dernière sont reproduites textuellement dans la convention de 1986.
وكانت النتيجة استنساخاً حرفياً لأحكام كثيرة من هذه الاتفاقية في اتفاقية عام 1986.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ils n'ont pas pour objet d'inclure systématiquement chacune des interventions ni de les reproduire textuellement.
ولا يتوخى فيها ذكر كل مداخلة تكلم فيها متكلم ولا إيراد البيانات بنصها.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 14
Качество:
ils ne sont pas censés reproduire textuellement les interventions ni, à la différence des procès-verbaux, mentionner chaque intervention.
وهي ﻻ تشير بالضرورة الى كل مداخلة بالتحديـد ، كمـا هو شأن المحاضر الحرفية للجلسات .
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ils ne sont pas censés reproduire textuellement les interventions ni, à la différence des procès-verbaux, faire état de chaque intervention.
وهي لا تشير بالضرورة إلى كل مداخلة بالتحديد، كما هو شأن المحاضر الحرفية للجلسات.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
3. il convient de signaler qu'outre les normes spécifiques précitées, l'article 72 dispose textuellement ce qui suit :
٣- وعﻻوة على القواعد المحددة المشار إليها أعﻻه، تجدر اﻹشارة الى أن المادة ٢٧ تنص حرفياً على ما يلي:
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
cependant, les indications fournies à ce sujet varient, soit que les rapports fassent état de certains critères, soit qu'ils les citent pratiquement tous textuellement.
على أن مدى اﻻشارة إلى هذه المعايير يتراوح ما بين إدراج البعض منها إلى ادراج جميعها تقريبا.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество: