Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
envoie donc avec nous notre frère, afin que nous obtenions des provisions. nous le surveillerons bien».
uskraćena nam je mjera, zato pošalji s nama brata našeg, dobićemo mjeru, a uistinu, mi ćemo biti njegovi čuvari."
il dit: «vais-je vous le confier comme, auparavant, je vous ai confié son frère?
"zar da vam ga povjerim kao što sam prije povjerio brata njegova?" – reče on.
[joseph] commença par les sacs des autres avant celui de son frère; puis il la fit sortir du sac de son frère.
tad poče s vrećama njihovim prije vreće brata svog, zatim ga izvadi iz vreće brata svog.
et nous révélâmes à moïse et à son frère: «prenez pour votre peuple des maisons en egypte, faites de vos maisons un lieu de prière et soyez assidus dans la prière.
i mi objavismo musau i bratu njegovu: "u misiru svome narodu kuće izgradite i bogomoljama ih učinite i u njima molitvu obavljajte!
car il ne pouvait pas se saisir de son frère, selon la justice du roi, à moins qu'allah ne l'eût voulu. nous élevons en rang qui nous voulons.
mi uzvisujemo onoga koga mi hoćemo, a nad svakim znalcem ima još znaniji.
et si un homme, ou une femme meurt sans héritier direct, cependant qu'il laisse un frère ou une sœur, à chacun de ceux-ci alors, un sixième.
a ako čovjek koji biva naslijeđen - ili žena, nema direktnih nasljednika, i imadne on brata ili sestru, tad svako od njih dvoje pojedinačno ima šestinu.
- il dit: «savez-vous ce que vous avez fait de joseph et de son frère alors que vous étiez ignorants? [injustes]».
"a znate li" – upita on – "šta ste s jusufom i bratom njegovim nepromišljeno uradili?"