Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
voilà où il a dû se cacher. »
oda menekült.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
il se retourna et alla se cacher le visage contre le sofa.
gondoljon rám, jane. elfordult, arccal a díványra borult.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
ils peuvent y etre pour se cacher, mais sans autre motif plus blâmable.
ez könnyen meglehet, bár inkább azért, hogy ott elbújhassanak, nem valami alantas szándékból.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
au bruit de leurs pas dans l’herbe, des grenouilles sautaient pour se cacher.
lépteik neszére a fűből békák ugráltak ki, s menekültek a tóba.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
un abri adapté est important pour tous les reptiles terrestres, que ce soit pour se cacher ou pour se nourrir.
fontos valamennyi szárazföldi hüllő számára megfelelő búvóhelyet biztosítani, ahol elrejtőzhet és esetenként táplálkozhat.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
quel intérêt a-t-il à agir ainsi, à se cacher après tant de services rendus?
vajon mi az oka, hogy miután annyi jó szolgálatot tett nekünk, elrejtőzik előlünk?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
le matelot turner, frappé de deux coups de lance, put échapper à ses ennemis et se cacher dans des broussailles.
turner matrózt két dárdadöfés érte, de sikerült elmenekülnie ellenségei elől, s elrejtőzött a bozótban.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
ils ont abandonné la poursuite, il peut se cacher jusqu’à ce qu’un bateau puisse le prendre.
már feladták a környéken a hajszát, és egészen addig lapulhat itt, míg el nem indul vele a hajó.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
bien sûr il a toutes facilités pour se cacher : n’importe quelle cabane en pierre peut lui servir de refuge.
ami az elrejtőzést illeti, erre itt van mód korlátlanul. bármelyik kőkunyhóban felüthette volna a tanyáját.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
dans ce cas, il convient de leur ménager des possibilités suffisantes pour s'échapper et se cacher à l'abri des autres.
az egyedek keverése esetén az állatoknak megfelelő lehetőséget kell biztosítani arra, hogy a többi sertés elől elmeneküljenek és elrejtőzzenek.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
les espiogiciels peuvent également se cacher dans les logiciels distribués par d’autres moyens, comme les cédéroms d’installation.
a kémszoftver más adathordozóról, például cd-rom-ról telepítendő programokban is rejtőzhet.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
les citoyens ne veulent pas que les auteurs d’infractions puissent se cacher derrière les frontières ou exploiter les différences entre les systèmes juridiques nationaux.
a polgárok elvárják, hogy a bűnözők ne tűnhessenek el a határokat átlépve, és ne használhassák ki a nemzeti jogrendszerek között fennálló különbségeket.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
– très bien, messire, répondirent les deux bouffons, et ils allèrent se cacher on ne sait où, derrière la tour ronde dressée au milieu de la terrasse.
nagyon jó, messire! - mondta a két pernahajder; azzal eltűntek a tetőterasz közepén magasló kerek torony mögött.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
il conviendrait également de prévoir des aires de repos confortables et sûres telles que des nichoirs, que ces singes utilisent pour se reposer, dormir et se cacher en cas d'alerte.
ezenfelül be kell építeni kényelmes, biztonságos pihenőhelyet, például odút, mivel azt használják pihenésre, alvásra és riasztó helyzetekben menekülésre.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
mais moi, je dépouillerai Ésaü, je découvrirai ses retraites, il ne pourra se cacher; ses enfants, ses frères, ses voisins, périront, et il ne sera plus.
bizony én mezítelenné teszem Ézsaut, titkait kijelentem, és el nem rejtõzhetik, magva elpusztul, és atyjafiai és szomszédai sem lesznek.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
moi, daniel, je vis seul la vision, et les hommes qui étaient avec moi ne la virent point, mais ils furent saisis d`une grande frayeur, et ils prirent la fuite pour se cacher.
És egyedül én, dániel láttam e látomást, a férfiak pedig, a kik velem valának, nem látták a látomást; hanem nagy rettenés szálla reájok, és elfutának, hogy elrejtõzzenek.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
les amphibiens profitent de cet enrichissement de l'environnement de plusieurs manières: ils peuvent par exemple se cacher, et bénéficient d'une aide importante pour l'orientation visuelle et spatiale.
a kétéltűeknek különböző szempontokból tesz jót az ilyen környezet: ezek a tárgyak lehetővé teszik az állatnak az elrejtőzést, illetve támpontot nyújtanak a vizuális és térbeli tájékozódáshoz.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
pour les essais en enclos, il convient d'utiliser un enclos recréant un environnement permettant aux animaux de l'espèce-cible de se mouvoir et de se cacher librement et de se comporter aussi normalement que possible.
Összetett vizsgálatokhoz olyan összetételt kell alkalmazni, amely megfelelő környezetet nyújt ahhoz, hogy a célfaj egyedei szabadon mozogjanak, elrejtőzzenek és a leginkább normális viselkedést mutassák.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
(53) il convient tout d’abord d’observer que def est indirectement contrôlée par l’État. ensuite, le fait qu'une motivation commerciale puisse se cacher derrière chacune des observations du considérant ci-dessus n’empêche en rien de conclure que la société no 2 est étroitement liée à def. en fait, la raison principale du rejet de la demande de statut de société opérant dans les conditions d’une économie de marché sur la base de ce critère n’est pas tant ces liens en eux-mêmes que le fait que la société no 2 entretient ces liens avec une société qui est, de fait, contrôlée par l'État.
(53) először is meg kellett állapítani, hogy def-et az állam közvetve ellenőrzi. másodszor, mivel az előző szakaszban említett megállapítások mögött olyan indokok szerepeltek, amelyek esetleg kereskedelmileg indokolhatók, ez nem mondott ellent annak a következtetésnek, hogy a 2. társaság szorosan kapcsolódik def-hez. a met megadásával szemben fő érv ezen kritérium alapján valójában nem maga a kapcsolat, hanem az, hogy a 2. társaságnak egy olyan társasággal van kapcsolata, amely de facto állami ellenőrzés alatt áll.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: