Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
elle a dû changer d' hôtel.
ze moest naar een ander hotel.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
monsieur le président, j' interviendrai au nom de m. fernández martín car il a dû s' absenter.
mijnheer de voorzitter, ik zal het woord voeren namens de heer fernández martín, die even weg moest.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
aucun patient n'a dû subir d'intervention chirurgicale.
bij geen van de patiënten was een operatieve ingreep vereist.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 1
Качество:
il a dû appeler quelqu'un
hij heeft iemand moeten bellen
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
monsieur le président, je vais intervenir au nom de ma collègue et amie, laura de esteban, qui a dû s' absenter.
mijnheer de voorzitter, ik zal spreken namens mijn collega en vriendin, laura de esteban martin, die niet aanwezig kan zijn.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
mon collègue müller a dû
ik hoop dan ook dat we erin slagen het naar
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mais cela a dû être terrible.
maar het moet verschrikkelijk geweest zijn."
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
l'europe a dû faire face à ça.
dat is het soort problemen waar europa mee te maken had.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cet argument a dû être rejeté.
dit argument moest worden afgewezen.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
en conséquence, l'argument a dû être rejeté.
het argument moest daarom worden afgewezen.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pour ces raisons, l'argument a dû être rejeté.
dit argument dient derhalve van de hand te worden gewezen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aucun patient n'a dû subir une intervention chirurgicale.
bij geen van de patiënten was een operatieve ingreep vereist.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3, aucun classement plus détaillé n'a dû être effectué.
3 was geen verdere uitsplitsing nodig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(129) cet argument a dû être rejeté.
(129) dit moest van de hand worden gewezen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l' ensemble de la législation européenne concernée, soit plusieurs centaines de directives et règlements, a dû s' y adapter.
dat betekende dat alle wetgeving van de europese unie, enkele honderden richtlijnen en verordeningen dus, hieraan aangepast moest worden.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
(125) cette affirmation a dû être rejetée.
(125) dit moest van de hand worden gewezen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de esteban martín (ppe). — (es) monsieur le président, j'interviendrai au nom de m. fernández martín car il a dû s'absenter.
de esteban martin (ppe). — (es) mijnheer de voorzitter, ik zal het woord voeren namens de heer fernández mar tín, die even weg moest.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pourcecontrôle,chaque État membre a dû développersa propre méthodologie.
voordezecontroleheeftiederelidstaatzijn eigen methodologie moeten ontwikkelen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le président. — mesdames et messieurs les députés, je souhaite vous informer que m. westendorp, président en exercice du conseil, a dû s'absenter en raison d'une entrevue inéluctable avec m. santer pendant 15 minutes environ.
de clercq (eldr). — voorzitter, de overgrote meerderheid van onze fractie zoals door de fractievoorzitter reeds aangeduid, denkt dat de beste manier om turkije te helpen op de voor haar moeilijke weg naar democratie, eerbied van meningsuiting, respect voor de mensenrechten en minderheden, erin bestaat de douane-overeenkomst goed te keuren en aldus een positief politiek signaal te geven aan alle democraten die in dat land onze bezorgdheid delen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hernandez mollar (ppe). - (es) monsieur le président, je vais intervenir au nom de ma collègue et amie, laura de esteban, qui a dû s'absenter.
hernández mollar (ppe). - (es) mijnheer de voorzitter, ik zal spreken namens mijn collega en vriendin, laura de esteban martin, die niet aanwezig kan zijn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: