Вы искали: avant toi (Французский - Голландский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Dutch

Информация

French

avant toi

Dutch

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Голландский

Информация

Французский

certes, nous avons envoyé avant toi des messagers.

Голландский

en voorzeker, wij hebben vóór jou boodschappers gezonden.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et nous ne leur avons envoyé avant toi aucun avertisseur.

Голландский

en wij hebben vóór jou geen waarschuwer tot hen gezonden.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il ne t'est dit que ce qui a été dit aux messagers avant toi.

Голландский

er wordt jou niets gezegd wat waarlijk niet tot de boodschappers vóór jou is gezegd.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et nous n'avons attribué l'immortalité à nul homme avant toi.

Голландский

en wij hebben aan geen mens vóór jouw tijd onsterfelijkheid toegekend.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous n'avons envoyé avant toi que des hommes à qui nous faisions des révélations.

Голландский

en wij hebben (niemnd) vóór jou gezonden of zij waren slechts mannen aan wie wij openbaarden.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous avons effectivement envoyé avant toi des messagers vers leurs peuples et ils leur apportèrent les preuves.

Голландский

en wij hebben al voor jouw tijd gezanten naar hun volk gezonden en zij kwamen tot hen met de duidelijke bewijzen.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous n'avons envoyé, avant toi, que des hommes auxquels nous avons fait des révélations.

Голландский

wij hebben vóór u niemand anders als onze gezanten gezonden, dan mannen, met welke wij door openbaring spraken.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et nous avons certes envoyé avant toi des messagers, et leur avons donné des épouses et des descendants.

Голландский

en voorzeker, wij hebben boodschappers voor jou gezonden. en wij maakten voor hen echtgenoten en nakomelingen.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et nous avons certes envoyé, avant toi, [des messagers] parmi les peuples des anciens.

Голландский

en voorzeker, wij hebben (boodschappers) voor jou gezonden naar de vroegere volkeren.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et nous n'avons envoyé avant toi que des messagers qui mangeaient de la nourriture et circulaient dans les marchés.

Голландский

en wij zonden geen boodschappers vóór jou, of zij aten voedsel en zij gingen op de markten rond.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et si tu es en doute sur ce que nous avons fait descendre vers toi, interroge alors ceux qui lisent le livre révélé avant toi.

Голландский

als jij dan in twijfel verkeert over wat wij aan jou hebben neergezonden, vraag dan aan hen die de schrift lezen (die) vóór jou (is geopenbaard).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

telle fut la règle appliquée par nous à nos messagers que nous avons envoyés avant toi. et tu ne trouveras pas de changement en notre règle.

Голландский

(dit was) de handelwijze van de boodschappers die wij vóór jou gezonden hebben en jij zult geen verandering in onze handelwijze vinden.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

[pourtant] nous ne leur avons pas donné de livres à étudier. et nous ne leur avons envoyé avant toi aucun avertisseur.

Голландский

wij hebben hun geen boeken gegeven die zij konden bestuderen, noch hebben wij voor jouw tijd een waarschuwer tot hen gezonden.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c'est ainsi qu'allah, le puissant, le sage, te fait des révélations, comme à ceux qui ont vécu avant toi.

Голландский

zo openbaart god, de machtige, de wijze, aan jou en aan hen die er voor jouw tijd waren.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

certes, on s'est moqué de messagers avant toi, mais ceux qui se sont raillés d'eux, leur propre raillerie les enveloppa.

Голландский

andere apostelen zijn vóór u bespot, maar de straf waarmede zij spotten, heeft de spotters bereikt.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous n'avons envoyé, avant toi, que des hommes auxquels nous avons fait des révélations. demandez donc aux gens du rappel si vous ne savez pas.

Голландский

en vóór jou (o moehammad) zonden wij slechts mannen aan wie wij openbaarden; vraag het dan am de bezitters van de kennis, indien jullie het niet weten.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ceux qui croient à ce qui t'a été descendu (révélé) et à ce qui a été descendu avant toi et qui croient fermement à la vie future.

Голландский

en degenen die geloven in wat aan jou (o moehammad) is neergezonden (de koran) en in wat vóór jou is neergezonden en die van het (bestaan van het) hiernamaals overtuigd zijn.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ceci est, au contraire, la vérité venant de ton seigneur pour que tu avertisses un peuple à qui nul avertisseur avant toi n'est venu, afin qu'ils se guident.

Голландский

het is de waarheid van jouw heer, zodat jij een volk waarschuwt tot wie vóór jou geen waarschuwer is gekomen. hopelijk zulten zij leiding volgen.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et nous n'avons attribué l'immortalité à nul homme avant toi. est-ce que si tu meurs, toi, ils seront, eux, éternels?

Голландский

wij hebben het eeuwige leven vóór u aan niemand in dit leven geschonken; zouden zij dus onsterfelijk zijn indien gij sterft?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mais (tu es venu comme) une miséricorde de ton seigneur, pour avertir un peuple à qui nul avertisseur avant toi n'est venu, afin qu'ils se souviennent.

Голландский

maar het is dank zij de barmhartigheid van jouw heer dat jij er bent om een volk, waartoe vóór jou geen waarschuwer kwam, te waarschuwen. hopelijk zullen zij zich laten vermanen.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,775,972,369 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK