Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
on pourrait se demander comment financer les amendements.
misschien vraagt iemand zich af hoe de amendementen gefinancierd moeten worden.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
on pourrait demander: pourquoi l' espace?
men kan zich afvragen, waarom het heelal?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
l'on pourrait se demander quels intérêts cette politique sert?
dat heeft te maken met het zakengeheim en met de doeltreffendheid van de controle.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
on pourrait se demander se demande si ce mécanisme correcteur est vraiment nécessaire.
men zou zich kunnen afvragen of dit correctiemechanisme echt noodzakelijk is.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
or, on pourrait se demander si les gestionnaires sont suffisamment préparés à ces adaptations.
bovendien ligt het in de bedoeling de interaktie tussen de diverse faktoren en de doeltreffendheid van de strukturen en procedures te bestuderen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
on pourrait se demander alors pourquoi nous avons voulu cette résolution d'initiative.
ook in dit verslag wordt - net als bij andere onderwerpen - op samenwerking tussen de lidstaten aangedrongen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
on pourrait aussi se demander ce qu'il en est du traité pour la promotion de la microélectronique.
het is iedereen, en u als afgevaardigden beter dan wie ook, bekend hoe moeilijk die overeenstemming werd verkregen, met name ten aanzien van zo gevoelige onderwerpen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
certes, on se souvient aussi, mais sans s'appesantir.
stellig kijkt men ook even achterom.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
certes, on investit, mais pas suffisamment.
er wordt wel geïnvesteerd, maar niet genoeg!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
certes, on peut perdre avec les honneurs.
respect voor spelregels ,ja", maar nooit voor het oneigenlijk gebruik ervan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
on pourrait se demander si cette peine ne devrait pas être supprimée ou aménagée au niveau de l’union.
men kan zich afvragen of deze straf niet moet worden afgeschaft of aangepast op het niveau van de unie.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
certes, on ne peut s'en tenir là.
regelgeving is een belangrijke factor in dat opzicht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
certes, on note des progrès sur certains points.
alle instellingen moeten zich volledig inzetten voor de oplossing van de problemen van europa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
comporte, on pourrait se demander si le langage pourra encore suivre longtemps le rythme toujours plus accéléré de cette évolution.
slechts waarneembaar als overbrengster van gedachten" (r. w. jumpelt).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
certes, on ne peut pas rompre avec l'avenir.
(het parlement neemt de gezamenlijke ontwerpresolutie aan)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mais on pourrait se demander s'il est correct d'affirmer que c'est le système monétaire européen est en crise.
gedurende de recente monetaire storm hebben directeuren van centrale banken mij namelijk documenten laten zien die financieel adviseurs aan hun klanten stuurden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
certes, on peut se demander — comme cela a été le cas ici aujourd'hui — s'il reste suffisamment de temps.
in dat licht heeft de begrotingscommissie een aantal vragen gesteld.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en fait, l'expérience indique que l'on pourrait se trouver fréquemment dans ce cas.
de ervaringen duiden er inderdaad op, dat dit weleens veelvuldig het geval zou kunnen zijn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en tout premier lieu, on pourrait se demander en principe pourquoi ce parlement fait rapport sur les hommes, de sexe masculin s'entend, et la santé.
en wat dan te denken van wat ons nu wordt voorgespiegeld als een triomf, het anti-zwangerschapsvaccin?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2) on pourrait se demander si cet automatisme ne risque pas d'être dangereux, en émoussant la capacité de décision du travailleur devant une situation imprévue.
2) de vraag is of dit automatisme niet gevaarlijk zou kunnen worden, indien de werknemer niet langer in staat is om in onvoorziene omstandigheden zelf beslissingen te nemen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: