Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
d'autres pays sont également critiquables.
nu richt ik mij tot de raad.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les méthodes de mesure sont également critiquables.
ook de meetmethode geeft aanleiding tot kritiek.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
quels sont les points que je trouve critiquables?
wat zijn de belangrijkste kritiekpunten?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
autorise l'usage de noms d'utilisateur critiquables.
toelaten van het gebruik van rare gebruikersnaam.
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
en revanche, d'autres aspects du rapport sont critiquables.
het gaat om de aspecten die de werkingssfeer van de communautaire regelgeving onophoudelijk uitbreiden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bertens sont tout aussi critiquables que les méthodes qu'ils dénoncent.
anderzijds moeten we toch erkennen dat de reactie van president carpio bepaald voorbeeldig was.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les résultats de ces travaux sont toutefois critiquables et contestables sur divers points.
mijnheer de voorzitter, dit is de officiële bekrachtiging van de vreemdelingenhaat en het racisme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le parlement européen est néanmoins d'avis que les faits décrits sont critiquables.
een gevolg daarvan is de ongewüde maar automatische benadeling van de minder ontwikkelde landen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bien que compréhensibles, l' une et l' autre positions me semblent critiquables.
mijns inziens zijn beide standpunten, hoe begrijpelijk ook, voor kritiek vatbaar.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
le rapport et les négociations sur l' élargissement présentent cependant plusieurs éléments particulièrement critiquables.
verschillende aspecten in het verslag en in de uitbreidingonderhandelingen in het algemeen zijn echter vatbaar voor kritiek.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
af ugglas comporte beaucoup de points positifs; j'y relève cependant deux éléments critiquables.
maar het is belangrijk dat wij een samenwerking tot stand kunnen brengen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la directive sur les clauses abusives3 a mis fin à certaines pratiques critiquables, dans les contrats d'adhésion en particulier.
de richtlijn betreffende oneerlijke bedingen3 heeft een eind gemaakt aan bepaalde verwerpelijke praktijken in met name adhesiecontracten.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
il y a deux points critiquables à propos desquels mes collègues et moi-même avons demandé des éclaircissements aujourd'hui.
er zijn twee punten van kritiek waarover mijn collega's en mijn fractie vandaag graag nadere informatie willen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
en clair, il s'agit de crédits de propagande. telles qu'elles sont prévues, les subventions aux ong nous paraissent critiquables.
verder gaat het mij om een grotere mate van grensoverschrijdende europese samen werking, met name in midden- en oost-europa en ook in andere aan de eu grenzende landen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c'est là une tactique purement dilatoire, et fort critiquable de surcroît.
dat is uitsluitend een vertragingstaktiek en dan bovendien nog een onfatsoenlijke.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: