Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
manière culturellement sensible
cultuursensitieve manier
Последнее обновление: 2020-12-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et pourtant, culturellement et sociale
maar de voorstellen van de commissie die
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
culturellement, économiquement et politiquement elle-même...
„europa moet opnieuw zichzelf worden op cultureel, economisch en politiek gebied...
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cette matière est très chargée émotionnellement et culturellement.
daar zit veel emotionele en culturele waarde aan vast.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
avec plus de pays membres, l'europe seraplus riche culturellement
met meer lidstaten zal europa cultureel rijker zijn
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
«l'europe doit redevenir culturellement, économiquement et politiquement ellemême...
het verdrag betreffende de europese unie geeft aan de gemeenschap nieuwe bevoegdheden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ceci permettra d'assurer le succès de télévisions gratuites culturellement diverses.
wij hebben in de tekst voor een vrijwillige quotaregeling gekozen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui reposerait sur des faits établis et sur une combinaison de mesures culturellement adaptées,
gebaseerd is op wetenschappelijke gegevens en een cultureel aangepaste beleidsmix,
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pratique théâtrale qui poursuit avec des personnes socialement et culturellement défavorisées, des objectifs socioculturels.
toneelpraktijk die met sociaal en cultureel achtergestelde personen socioculturele doelstellingen nastreeft.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ils sont également nécessaires pour renforcer le rôle sociétal des universités dans une europe culturellement et linguistiquement diverse.
ze zijn ook nodig om de maatschappelijke rol van de universiteiten te versterken in een cultureel en taalkundig verscheiden europa.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
c’est aussi un élément essentiel du désenclavement de nombreux territoires économiquement et culturellement sinistrés.
een en ander is ook van essentieel belang om tal van in economisch en cultureel opzicht achtergebleven regio's te ontsluiten.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ces communautés multi-racia-les sont non seulement culturellement enrichissantes mais aussi économiquement stimulantes.
zij ervaren discriminatie vaak niet alleen wegens hun nationaliteit of uiterlijk, maar ook om
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la commission se rallie à ce point devue: «nous vivons dans la région la plusriche culturellement.
de commissie deelt deze visie: „wij levenin een regio met een schat aan cultuurrijkdommen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je plaide, dès lors, pour une europe pacifiste, moralement et culturellement forte, où règne la justice sociale.
daarom pleit ik voor een sterk moreel, cultureel en vredelievend europa dat georganiseerd is in sociale gerechtigheid. dat is de beste verdediging!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
elle vise à s'assurer que les européens puissent bénéficier économiquement et culturellement d'une industrie en plein essor.
daarom doen we er beter aan hun niet allerlei beperkingen op te leggen:vóór ze bestaan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la slovénie peut profiter, culturellement et politiquement, à l'union européenne et elle peut profiter de l'union.
slovenië kan een politieke en culturele aanwinst zijn voor de europese unie, en omgekeerd kan de unie van grote betekenis voor slovenië zijn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
s'ils doivent être hébergés quelque part, ils doivent l'être dans les pays ethniquement, culturellement ou religieusement les plus voisins.
als ze ergens moeten worden opgevangen, dan is dit in de landen die op etnisch, cultureel en religieus vlak het meest overeenstemmen met hun vaderlanden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
cet axe 4 cible des zones de pêche (côtières et intérieures) fragilisées culturellement, socialement et économiquement par le déclin de la pêche.
dit prioritaire zwaartepunt richt zich op de visserijgebieden (kust- en binnenwateren) die cultureel, sociaal en economisch verzwakt zijn door de achteruitgang van de visserij.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bonne et simple raison que la turquie n'est pas culturellement, historiquement, d'un point de vue anthropologique et même géographique, un pays européen.
de regering slaagt er kennelijk niet in de situatie onder controle te krijgen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: