Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en espérant vous avoir suffisamment informé
met vriendelijke groeten
Последнее обновление: 2020-11-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en espérant vous avoir suffisamment renseigné sur ce point
hopende u hiermee van dienst te zijn
Последнее обновление: 2021-09-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je crois avoir répondu ainsi à la question de mm. moorhouse et saby.
wat de demografie betreft is eigenlijk nog niets voor handen en daar moeten we ons dringend aanzetten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je pense avoir répondu ainsi à la question de l'honorable parlementaire.
de voorzitter. — vraag nr. 80, van de heer tzounis, vervangen door mevrouw giannakoukoutsikou (h632/85):
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je pensais avoir répondu à la question.
ik dacht dat ik op die vraag had geantwoord.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
en espérant vous être utile
met de meeste hoogachting
Последнее обновление: 2022-01-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
j'espère avoir répondu à vos questions.
de reactie daarop kan tweeërlei zijn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en espérant une réponse positive
hopend op een positief antwoord
Последнее обновление: 2021-10-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en conclusion, je crois avoir répondu à l'ensemble des questions.
wij hebben er maar weinig zicht op, maar het lijkt zo te zijn dat de inhoud van de overeenkomst met bij voorbeeld roemenië slechter is dan de voorwaarden die het land vroeger had.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je vous remercie d' avoir répondu à ma question.
dank u voor uw antwoord op mijn vraag.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
j'espère avoir répondu à certaines de vos interrogations.
ik hoop op uw vragen te hebben geantwoord.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
[3] la norvège est le seul pays à avoir répondu.
[3] alleen noorwegen heeft geantwoord.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
avec ces précisions, je crois avoir répondu à votre question.
heeft de trojka zich reeds beraden over wat er zal gebeuren als het verdrag wordt geratificeerd en deze uitzonderlijke toestand waarvan sprake is in mijn vraag, zich voordoet?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2.2la commission déclare avoir répondu au plaignant le 29mars 2001.
2.2de commissie verklaarde dat zij klager een antwoord had gegeven in een brief d.d.29 maart 2001.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en espérant que cela vous donne suffisamment d'
is sinds 1/10 niet langer werkzaam als ict user support assistant maar gaat aan de slag in krui als productieoperator b.
Последнее обновление: 2013-10-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a m. saby, je crois avoir répondu sur la question de la betterave.
de heer saby meen ik reeds te hebben geantwoord over de suikerbietenkwestie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je n'y reviendrai plus et je pense avoir répondu aux questions posées.
de stemming zal te bestemder tijd plaatsvinden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bangemann, commission. — (en) je regrette de ne pas avoir répondu à votre question.
bangemann, commissie. — (en)mijn excuses voor het niet beantwoorden van uw vraag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
j'espère avoir répondu en détail à la question qu'il a soulevée.
hopelijk kan van die basis worden uitgegaan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
j'espère ainsi avoir répondu au moins à quelques questions de m. christiansen.
de commissie kan het merendeel van de door de milieu commissie ingediende amendementen overnemen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: