Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en espérant que cela vous donne suffisamment d'
is sinds 1/10 niet langer werkzaam als ict user support assistant maar gaat aan de slag in krui als productieoperator b.
Последнее обновление: 2013-10-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wynn tête de l'agriculture en espérant que les problèmes disparaîtront.
wat betreft die evenwichtige samenstelling van de rekenkamer liggen met de huidige drie kandidaten die ons door de raad worden voorgesteld geen mogelijkheden voor.
elliott ment voter contre ces points, en espérant que cela ne nous conduira pas à rejeter l'ensemble du rapport.
vooraleer ik afsluit, wil ik gewoon nog zeggen dat er drie punten in het verslag zijn die voor de britse labourleden bijzonder moeilijk liggen, met name de overwegingen a en l en lid 1.
initiatives privées en espérant que le résultat sera positif pour la collectivité.
in frankrijk beslist niet, het is een idee dat al lang geleden is geopperd maar nog nauwelijks in praktijk is gebracht.
pex soulever, en espérant que vous obtiendrez satisfaction aussi vite que possible.
liikanen betreft de uitbreiding van de beginselen van de conventie van brussel tot aangelegenheden betreffende de rechten van de mens.
je félicite le rapporteur, tous en espérant que l'assemblée tiendra compte des amendements proposés.
er zijn met name ten minste vier richtlijnen van de raad — waarvan er later één door het hof van justitie nietig is verklaard — vijf richtlijnen van de commissie, enkele beschikkingen, enzovoorts.
s'il se trouve en chômage involontaire dûment constaté après avoir été employé pendant plus d'un an et s'est fait enregistré en qualité de demandeur d'emploi auprès du service de l'emploi compétent;
hij bevindt zich, na ten minste één jaar te hebben gewerkt, in naar behoren vastgestelde onvrijwillige werkloosheid en heeft zich als werkzoekende bij de bevoegde dienst voor arbeidsvoorziening ingeschreven;
avoir été créée en tant qu'association sans but lucratif, organisme public ou établissement d'utilité publique, ayant pour objectif principal la réalisation des missions du service social;
opgericht zijn als vereniging zonder winstoogmerk, openbare instelling of instelling van openbaar nut, met als voornaamste doelstelling het verwezenlijken van de opdrachten van de sociale dienst;
1° la délivrance gratuite dans les infirmeries, de pansements et de médicaments d'usage courant à condition d'avoir été prescrits par un médecin du service médical ou par un médecin externe agréé;
1° de kosteloze levering in de verpleeginrichtingen van courant gebruikte verbanden en medicijnen, op voorwaarde dat ze werden voorgeschreven door een arts van de medische dienst of een externe erkende arts;
2° aucun camion ni véhicule ayant servi au transport de porcs ne peut quitter la zone de protection ni la zone de surveillance sans avoir été nettoyé et désinfecté selon les instructions du service.
2° vrachtwagens en voertuigen waarmee varkens zijn vervoerd, mogen de schutkring en het toezichtgebied niet verlaten zonder te zijn gereinigd en ontsmet volgens de voorschriften van de dienst.
c'est la raison pour laquelle, madame le président, je me prononce contre l'urgence, en espérant que l'assemblée voudra bien me suivre.
daarom moet de dialoog over wapenbeheersing en ontwapening tussen oost en west worden aangevuld met een dialoog over de verwezenlijking van de mensenrechten in europa, teneinde aldus in staat te zijn de grenzen steeds meer te overwinnen.
je vous remercie monsieur le président, en espérant que le conseil nous donnera l’ occasion de formuler des remerciements plus chaleureux encore.
dank u mijnheer de voorzitter, vooral als de raad ons iets meer geeft om dankbaar voor te zijn.
le chef du service de perception d'athènes chargé des sociétés anonymes n'ayant pas réagi dans le délai légal de trois mois, cette réclamation est réputée avoir été rejetée implicitement.
aangezien het hoofd van de voor naamloze vennootschappen bevoegde belastingdienst te athene met binnen de wettelijke termijn van drie maanden reageerde, wordt dit bezwaar geacht stilzwijgend te zijn afgewezen.
nous ferons en sorte qu’ elles soient libres et équitables, tout en espérant que la commission et le conseil surveilleront l’ évènement.
wij zullen daarop toezien en we hopen ook dat de commissie en de raad in de gaten zullen houden hoe een en ander gaat.
« les documents arrivés après la fermeture du service sont censés avoir été reçus à minuit du même jour et porteront le cachet de cette heure. »
« stukken die na sluitingstijd van de dienst zijn bezorgd worden geacht te zijn ontvangen te twaalf uur des avonds van dezelfde dag en op dat uur afgestempeld. »