Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
les conclusions font état de ces observations.
in de conclusies wordt naar dat oordeel verwezen.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
les articles de presse font état de cadavres
vandaag hadden we alle macht om de inva-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
elle im réponses font état de ce problème sur le
dit houdt onder meer in dat er aan de verschillende verantwoordelijken bijgebracht wordt, hoe zij problemen op tijd kunnen herkennen en welke hulpmiddelen er ge
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les États membres font état de diverses incitations.
in een meerderheid van de europese lidstaten worden financiële prikkels in verplichte sociale verzekeringen toegepast.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les autorités font état de 4 morts et 10 blessés.
de autoriteiten melden 4 doden en 10 gewonden .
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
des propositions font état de 50 milligrammes et de 500 milligrammes.
de een stelt 50 milligram voor, de ander 500 milligram.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
divers rapports font état de la déqualification des travailleurs postés.
het is tevens van belang dat thans gedurende de tewerkstelling in ploegendienst regel matige keuringen plaatsvinden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les bilans font état de 150 à 500 morts selon les sources.
volgens bronnen zijn daarbij 150 tot 500 doden gevallen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
certains rapports font état de ces accusations portées contre les rebelles.
sommige verslagen maken gewag van dergelijke beschuldigingen tegen de rebellen.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
(125) les importateurs ayant coopéré font état de préoccupations similaires.
(125) de medewerkende importeurs uitten soortgelijke bezwaren.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
un ensemble d'expériences effectuées par kalsbeek font état de ce phénomène.
een aantal experimenten die door kalsbeek werden uitgevoerd tonen dit verschijnsel aan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
des estimations font état de 28 % d'espèces d'oiseaux menacées.
omdat de unie het voordeel heeft dat ze terzake al veel ervaring heeft, kan ze in de komende jaren haar talrijke buurlanden ondersteunen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de plus, les données disponibles font état de résultats meilleurs que prévu en 2006.
voorts wijzen de beschikbare gegevens op een meevallend resultaat over 2006.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
57% des réponses font état de difficultés concernant les terminaux et leurs représentants.
in 57% van de reacties werd melding gemaakt van moeilijkheden met terminals en hun vertegenwoordigers.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
considérant que des réclamations font état de ce que peu d'emplois seront créés;
overwegende dat de klachten erop wijzen dat er weinig werkgelegenheid wordt gecreëerd;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de nombreuses remarques font état de développements préoccupants, mais aussi d'opportunités futures.
er werd veelvuldig op problematische ontwikkelingen gewezen, maar ook werden er toekomstige kansen aangegeven.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
le traité de rome luimême et toutes les déclarations ultérieures font état de ce réel souci social.
het moment lijkt dan ook aangebroken dat men op een paar van die statige topconferenties eens wat dieper ingaat op de sociale problemen; te beginnen met de werkloosheid, zoals wij al zeiden, tot de grote regionale ongelijkheden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
certains pays font état de la présence de méthadone dans une proportion substantielle de décès dus à la drogue.
sterfgevallen als gevolg van vergiftiging met buprenorfine lijken slechts zeer zelden voor te komen, ondanks het feit dat deze stof in veel europese landen steeds vaker in substitutiebehandelingen wordt gebruikt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les opposants sont déportés à l'intérieur du pays et plusieurs rapports font état de brutalités policières.
opposanten kunnen rekenen op interne verbanning op het eiland, en er zijn verscheidene meldingen van wreed politieoptreden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
certaines contributions font état de la lourdeur des procédures relatives aux aides d'État et préconisent une simplification.
in sommige bijdragen wordt ook gewezen op de belasting van de procedures voor overheidssteun en aangedrongen op vereenvoudiging.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество: