Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il va de soi que
uiteraard
Последнее обновление: 2016-03-13
Частота использования: 1
Качество:
il va de soi que nous communiquons.
natuurlijk doen we dat.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il va de soi que nous le ferons.
wij hopen daarna een politieke gemeenschap te worden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il va de soi que je suis d'accord.
ik ben het in ieder geval volkomen met haar eens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
il va de soi que le commerce est important.
handel is uiteraard belangrijk.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il va de soi que les coopérations seront réciproques.
ik dring er bij de commissie op aan om in de toekomst meer aan-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il va de soi que nous devons faire en sorte
zij horen dus in de green box.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il va de soi que ces actions ne sont pas volontaires.
hierbij wordt echter niet gesuggereerd dat dit iets opzettelijks zou zijn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il va de soi que le soustraitant ne devra jama's
uiteraard dient de toeleverancier nimmer akkoord te gaan met een dergelijke clausule zonder zich ervan te hebben vergewist dat de te betalen schadevergoeding over eenkomt met de waarschijnlijk door de opdrachtgever te
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il va de soi que cela vaut aussi pour les pays tiers.
de vervoersector neemt bijna de helft van de
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de même, il va de soi que les gaz peuvent être inhalés.
het is eveneens vanzelfsprekend dat gassen kunnen worden ingeademd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il va de soi que le processus d’élargissement se poursuit.
het uitbreidingsproces gaat uiteraard door.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
il va de soi que ceci concerne aussi les installations nucléaires.
ook amendement nr. 13, waarin een definitie van een zwaar bijna-ongeval wordt geïntroduceerd wordt door mijn fractie gesteund.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il va de soi que nous devons respecter la règle de minimis.
en dan heeft misschien nog een grootmoeder, die hem een half miljoen geeft.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il va de soi que la question présente aussi des aspects juridiques.
vanzelfsprekend heeft de materie ook juridische aspecten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il va de soi que cellesci concerne ront également l'eau potable.
en hiermee zeg ik het in betrekkelijk neutrale bewoordingen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
enfin, il va de soi que «mieux vaut prévenir que guérir».
tenslotte is voorkomen uiteraard beter dan genezen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il va de soi que c'est possible, et cette possibilité est stipulée.
die mogelijkheid wordt uitdrukkelijk vermeld.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il va de soi que ceci s'applique également à l'initiative leader+.
het spreekt vanzelf dat dit ook voor leader+ geldt.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
mais il va de soi que, même collectivement, les institutions de l'union n'ont pas la capacité d'atteindre directement les citoyens.
zelfs collectief kunnen de instellingen van de unie uiteraard niet rechtstreeks in contact treden met de man in de straat.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество: