Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je ne parle pas françai
ik praat frans
Последнее обновление: 2021-03-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je ne parle pas japonais.
ik spreek geen japans.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je ne parle pas le japonais.
ik spreek geen japans.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je ne parle pas ici des terroristes.
ik heb het hier niet over terroristen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
je ne parle pas du tout le français.
ik spreek helemaal geen frans.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pourtant, je ne parle pas des travailleurs.
ik heb het evenwel niet over werknemers.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
je ne parle pas d'un gros impôt.
netto-ontvanger zijn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je ne parle pas seulement pour la grèce.
als gevolg van de bosbranden van deze zomer zijn er thans nog grote problemen in griekenland, met name in de atheense regio, messinia, chalkidiki, lesbos, evia en elders.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ellen ne parle pas anglais.
ellen spreekt geen engels.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je ne parle pas ici au nom de ces organisations.
ten eerste, wat zich in moskou afspeelt is meer dan taktiek of propaganda.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je ne parle pas d'une politique commune en
dit geldt in de eerste plaats ten aanzien van latijns-amerika.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je ne parle pas du risque de double-vote.
ik heb het nog niet eens over het gevaar voor tweemaal stem uitbrengen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je ne parle pas du chômage, vous en avez parlé.
het werk is dus niet af.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et je ne parle pas ici seulement de réfugiés politiques.
ik heb het daarbij niet over politieke vluchtelingen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
je ne parle pas de chiffres, je parle de principes.
ook de rekenkamer heeft meer malen gewezen op risico's van verkwisting.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je ne parle pas seulement du manque de moyens financiers.
en dan heb ik het niet alleen over een gebrek aan financiële middelen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
je ne parle pas en années, mais très certainement en décennies.
ik heb het niet over jaren, maar over decennia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je ne parle pas, mesdames et messieurs, de concepts abstraits.
het erge in dit geval is dat het niet om een verhaaltje gaat maar realiteit is.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mon porte-parole ne parle pas danois.
mijn woordvoerder spreekt geen deens.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
je le traduirais avec plaisir, mais je ne parle pas le néerlandais.
ik zou het met plezier vertalen, maar ik spreek geen nederlands.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник: