Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la collaboration transnationale s'établit pour mener directement une action concrète ou pour poursuivre une réflexion.
de grensoverschrijdende samenwerking wordt opgezet om een concrete actie uit te voeren of overleg te plegen.
les images cinématographiques représentent un moyen essentiel pour découvrir le passé et mener une réflexion civique sur notre civilisation.
cinematografische beelden zijn van cruciaal belang om het verleden te leren kennen en zich over onze beschaving te bezinnen.
en outre, le cese estime qu'il conviendrait de mener une réflexion sur la responsabilité pénale des personnes morales.
daarnaast moet worden nagedacht over de strafrechtelijke aansprakelijkheid van rechtspersonen.
cette année, la commission et le conseil doivent mener une nouvelle réflexion sur l'approche et les instruments requis:
dit jaar is een verdere bezinning binnen commissie en raad nodig over aanpak en instrumenten:
2.7.1 la commission propose en outre de mener une réflexion sur d'autres mesures spécifiques, telles que:
2.7.1 de commissie stelt verder voor om na te denken over andere specifieke maatregelen, zoals: