Вы искали: ne lui appartient pas (Французский - Голландский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Dutch

Информация

French

ne lui appartient pas

Dutch

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Голландский

Информация

Французский

personne ne peut concéder ce qui ne lui appartient pas.

Голландский

de palestijnen verlangen slechts dat de wet wordt toegepast.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

cette maison lui appartient.

Голландский

dit huis is van hem.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

a lui appartient toute la royauté.

Голландский

hij heeft de heerschappij.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mais la décision lui appartient, bien sûr.

Голландский

maar het is uiteraard geheel aan hem om dat besluit te nemen.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

c'est un choix qui lui appartient.

Голландский

dat is zijn keuze.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il lui appartient maintenant de la saisir.

Голландский

deze kans moeten we grijpen.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il ne lui appartient pas, selon moi, de s'occuper de cette affaire.

Голландский

een van de kenmerken van de toeristenindustrie is dat zij veel seizoenarbeiders, tijdelijke en parttime werkkrachten te werk stelt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il ne lui appartient donc pas d'intervenir dans les questions de financement de la fao.

Голландский

het ligt dus niet op haar weg, zich te mengen in de financiële aangelegenheden van de fao.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c’est à lui qu’appartient cette décision.

Голландский

oppervlakte hoofdstad munt

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il ne lui appartient pas d'apprécier si une mesure instaurée par la loi est opportune ou souhaitable.

Голландский

het komt het hof niet toe te oordelen of een bij de wet ingevoerde maatregel opportuun of wenselijk is.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cependant, ce problème ne relève pas de la compétence de la communauté et il ne lui appartient pas de soulever

Голландский

de commissie moge nogmaals wijzen op de aanbeveling van april 1987 van het comité van ministers van de raad van europa met betrekking tot gewetensbezwaren tegen de militaire

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en outre, il ne lui appartient pas de se prononcer sur de telles déclarations faites en dehors de son sein.

Голландский

is het niet aan de raad om zich uit spreken over dergelijke verklaringen, die buiten de raad zijn afgelegd ?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il ne lui appartient pas non plus d'examiner un moyen qui allègue la violation du principe de la sécurité juridique.

Голландский

evenmin vermag het hof een middel te onderzoeken dat de schending van het beginsel van de rechtszekerheid aanvoert.

Последнее обновление: 2014-12-22
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

il ne lui appartient toutefois pas de procéder à une analyse détaillée de cette proposition de règlement dans le cadre du présent avis.

Голландский

diepgaandere opmerkingen over het voorstel vormen echter geen taak voor het comité.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

de même, il ne lui appartient pas de se prononcer sur le choix qu'effectuent les entreprises entre différents modes de financement.

Голландский

de autoriteit mag zich evenmin uitspreken over de door ondernemingen gemaakte keuze van financieringswijze.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

il ne lui appartient dès lors pas de donner aux dispositions légales en cause une interprétation différente de celle dégagée par la cour de cassation;

Голландский

het komt het hof dan ook niet toe aan de betwiste wettelijke bepalingen een interpretatie te geven die verschilt van die van het hof van cassatie;

Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

lorsqu'elle adopte des actes délégués, la commission exerce une compétence qui ne lui appartient pas mais qui ressortit au pouvoir législatif.

Голландский

bij de vaststelling van gedelegeerde handelingen oefent de commissie geen eigen bevoegdheid uit, maar een bevoegdheid van de wetgevende macht.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

disant cela, je songe au bâtiment flambant neuf que la commission a fait construire sur le site de loughlinstown, sur un terrain qui ne lui appartient pas.

Голландский

maar is er voor vergaderingen van de quaestoren en de commissie reglement in afgelegen plaatsen eenzelfde rechtvaardiging als bij voorbeeld voor die van de politieke of regionale commissie?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

curieusement, le rapporteur m. pérez royo vient de parler d'un taux de 20%, ce qui ne lui appartient absolument pas de faire.

Голландский

collega pérez royo heeft als rapporteur merkwaardigerwijs zelf over 20% gesproken. hij is daartoe echter helemaal niet bevoegd.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

c'est pourquoi il ne lui appartient pas de formuler des critiques concernant la préparation technique, comme elle l'a fait au cours de la discussion.

Голландский

er zullen dus gevallen zijn waar die onverenigbaarheidsregel gerechtvaardigd zal zijn ter wijl hij dat in andere gevallen niet zal zijn.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,003,686 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK