Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nous pourrions de même voter
de agenda van vandaag is al vol ge noeg.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous pourrions y réfléchir.
dat geeft stof tot nadenken.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous pourrions nous épargner beaucoup de travail.
zo kunnen wij ons eigenlijk veel moeite besparen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous pourrions remédier à cela.
ik heb gehoord wat de heer provan zei over actie tegen de lidstaten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous pourrions le faire de la manière suivante.
tijd ontstaan zijn, komen niet uit de lucht vallen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
autrement, nous pourrions très bien déci
overigens is dit een geval waar de nationale soevereiniteit gelukkig nog betekenis heeft en
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous pourrions penser à de nombreuses autres applications.
er kunnen nog een heleboel andere dingen bedacht worden.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous pourrions parler très longtemps de la sécurité sociale.
over de sociale zekerheid kan men heel lang praten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
en effet, nous pourrions être saisis...
de voorzitter. - de notulen van de vergadering van gisteren zijn op dit punt juist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous pourrions ainsi y voir plus clair.
dan komt er wat meer duidelijkheid. de studie is een an dere kwestie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous pourrions, selon moi, nous préparer à
ik wil iedereen daarvoor hartelijk danken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous pourrions citer d'autres exemples.
er zijn andere voorbeelden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
voilà la clarification que nous pourrions apporter.
de voorzitter. - daar hebben wij het later nog over.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous pourrions en faire bien davantage pour bénéficier de l'effet d'échelle offert par l'ue.
wij zouden veel meer kunnen doen om te profiteren van de schaalvoordelen van de eu.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
nous pourrions donc tout simplement voter mon texte.
wij zouden dus ook gewoon voor mijn tekst kunnen stemmen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
moyennant ces modifications nous pourrions appuyer le rapport.
het zou alvast bij mij een wrange smaak achterlaten als deze verslagen uiteindelijk een kwestie van partijpolitiek getouwtrek worden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous pourrions dire que c'est une bonne nouvelle.
dit zijn bevestigingen van bestaand beleid van martelingen, arrestatie van journalisten, onderdrukking van de ogoni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je ne vois guère comment nous pourrions faire autrement.
nodig dat de ecologie weet een integrerend deel van de landbouw wotdt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
après quoi, nous pourrions aborder d'autres sujets.
fusies onder de drempel val len echter onder de bevoegdheid van de nationale instanties.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous pourrions étendre à l'europe ce constat tragique.
in mijn land zijn duizenden gehandicapten ingeschreven op de wachtlijsten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: