Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
alors, pourquoi postposer le projet à décembre?
waarom zouden wij het dan tot december uitstellen?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
les États ont la possibilité de postposer de trois ans cette disposition.
andere verplichtingen betreffen alle individuele overeenkomsten die niet voortvloeien uit dergelijke initiatieven.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
postposer autant que possible l'utilisation de la contrainte physique;
zolang mogelijk het gebruik van fysieke dwang kan uitstellen;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
en cas de nécessité, le président peut décider de postposer les opérations de dépouillement.
indien het nodig blijkt, kan de voorzitter beslissen om de opnemingsverrichtingen te verdagen.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
nous sommes très préoccupés de voir la commission continuer de postposer une décision à ce propos.
wij wachten daar al zo lang op en zijn zeer ongerust over het feit dat de europese commissie haar besluit steeds weer uitstelt.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
postposer une nouvelle fois l'interdiction, c'est émettre un signal erroné.
de industrie zal eruit besluiten dat we het dan nog wel eens zullen doen en zij zullen rustig hun gangetje gaan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a mon sens, il eût été plus correct et plus logique de postposer le débat que nous avons actuellement.
handelingen van het europees parlement
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commission devrait se faire l'écho des demandes exprimées par les pma et postposer la libéralisation tarifaire.
de commissie dient gehoor te geven aan de oproep van de minst ontwikkelde landen.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
en théorie, on croit avoir affaire à un outil bureaucratique destiné à faire des détours et à postposer les décisions.
die hebben we nog niet uitgetest en op papier lijkt dit een bureaucratisch vertragingsinstrument.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
j' insiste sur la nécessité de postposer momentanément cette question, comme je l' ai déjà dit plus tôt.
wij moeten deze kwestie dus even laten liggen, zoals ik net als zei.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
et, tout à coup, on dit que l'on veut des pièges humains et pour cela nous devons postposer. fadaises!
nu wordt er plotseling gezegd dat er humane wildvallen komen en dat we daarom de zaak moeten uitstellen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
qu'il est dès lors impérieux de postposer la date de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal précité;
dat het derhalve bij hoogdringendheid geboden is om de datum van de inwerkingtreding van voornoemd besluit uit te stellen;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
afin de ne pas postposer l’entièreté du paiement des indemnités, le projet d’arrêté prévoit un paiement en deux fois des indemnités :
om de totaliteit van de betaling van de uitkering niet uit te stellen voorziet het ontwerp besluit een betaling in twee keer:
en cas de modification de taux, il est prudent d'en postposer l'effet à l'année qui suit le premier exercice fiscal concerné.
in geval van wijziging van de aanslagvoet is het raadzaam de gevolgen ervan uit te stellen tot het eerstvolgende dienstjaar.
considérant qu'il a fallu alors postposer la seconde sous-épreuve de l'épreuve pratique de l'examen de chasse 2001;
overwegende dat dientengevolge het tweede onderdeel van de praktische proef van het jachtexamen 2001 moest worden uitgesteld;
m. lustenhouwer, comme point d'ordre, suggère de postposer l'avis jusqu'à la présentation d'une nouvelle proposition.
de heer lustenhouwer stelt voor dit advies uit te stellen totdat een nieuw voorstel is ingediend.
2° à l'alinéa 2, les mots " l'examen médical préalable à l'exposition est postposé " sont remplacés par les mots " l'évaluation de santé préalable est postposée ";
2° in het tweede lid, worden de woorden " het geneeskundig onderzoek dat voorafgaat aan de blootstelling " vervangen door de woorden " de voorafgaande gezondheidsbeoordeling ";