Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dans le texte néerlandais de l'article 23, alinéa 1er, en projet, il y aurait lieu d'écrire, "proces-verbaal" au lieu de "proces verbaal".
men schrijve in de nederlandse tekst van het ontworpen artikel 23, eerste lid, "proces-verbaal" in plaats van "proces verbaal".
1° au premier alinéa, cinquième tiret, le mot « proces verbaal », dans la version néerlandaise, est remplacé par « proces-verbaal » (procès-verbal);
1° in het eerste lid, vijfde streepje, wordt het woord "proces verbaal" vervangen door het woord "proces-verbaal";