Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il sera lancé sous peu.
binnenkort wordt met dit project aanvang gemaakt.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
j' y reviendrai sous peu.
hier zal ik later nog op terugkomen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ces propositions suivront sous peu.
deze voorstellen zijn binnenkort te verwachten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je rencontrerai le ministre sous peu.
zodra ik antwoord heb ontvangen van de minister — en ik benadruk dat de tijd dringt — zal ik dit
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cette proposition sera prsente sous peu.
wij zullen dit voorstel binnenkort indienen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
la commission doit l'adopter sous peu.
het zal binnenkort door de commissie worden goedgekeurd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
et un accord devra intervenir sous peu.
waarschijnlijk zal binnenkort een akkoord worden bereikt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commission transmettra sous peu au conseil un
— het bijdragen tot de overschakeling van olie naar andere energiebronnen en de beperking van de afhankelijkheid van de gemeenschap van buitenlandse voor zieningen; en
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ce panel doit commencer ses travaux sous peu.
het panel zal binnenkort beginnen met zijn werkzaamheden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
m. de gucht s'en apercevra sous peu.
er loopt teveel verkeerd en daardoor is ons oordeel in het algemeen vrij negatief.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la france, de son côté, la ratifiera sous peu.
frankrijk zal het overigens binnenkort ratificeren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
douze autres personnes devraient être recrutées sous peu.
het is de bedoeling dat binnenkort nog eens twaalf personen in dienst treden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la communauté devrait adhérer sous peu à cette convention.
de gemeenschap denkt zich zeer binnenkort bij dit verdrag aan te sluiten.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
des propositions concrètes seront présentées sous peu à ce sujet.
op 1 augustus e.k. zal eindelijk de richtlijn betreffende de verantwoordelijkheid voor defecte produkten van kracht worden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
j'espère que la décision définitive sera prise sous peu.
ik hoop dat het definitieve besluit nu spoedig wordt genomen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
la commission décidera sous peu si une enquête sera ou non ouverte.
de heer coates heeft deze vraag op 2 oktober 1992 ingediend.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en outre, un programme de recherche complémentaire sera lancé sous peu.
steun aan projecten voor schonere technologieën is gericht op zeven in
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cet engagement doit remplacer sous peu l'engagement actuellement en vigueur.
deze garantie zal binnenkort de huidige vervangen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le comité rendra d'ailleurs sous peu un avis sur cette communication.
het comité zal binnenkort advies uitbrengen over de mededeling dienaangaande.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
j'espère qu'un règlement acceptable pourra être trouvé sous peu.
ik hoop dat zo'n oplossing weldra kan worden gevonden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: