Вы искали: une Å“uvre originale qui ne lui app... (Французский - Голландский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Dutch

Информация

French

une Å“uvre originale qui ne lui appartient pas

Dutch

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Голландский

Информация

Французский

personne ne peut concéder ce qui ne lui appartient pas.

Голландский

de palestijnen verlangen slechts dat de wet wordt toegepast.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

la cour ne peut examiner une question préjudicielle qui ne lui a pas été soumise.

Голландский

het hof kan geen prejudiciële vraag onderzoeken die niet aan het hof werd voorgelegd.

Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

il ne lui appartient dès lors pas de subdéléguer entièrement cette compétence au ministre.

Голландский

het komt hem bijgevolg niet toe deze bevoegdheid volledig aan de minister over te dragen.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il ne lui appartient donc pas d'intervenir dans les questions de financement de la fao.

Голландский

het ligt dus niet op haar weg, zich te mengen in de financiële aangelegenheden van de fao.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

lorsqu'elle adopte des actes délégués, la commission exerce une compétence qui ne lui appartient pas mais qui ressortit au pouvoir législatif.

Голландский

bij de vaststelling van gedelegeerde handelingen oefent de commissie geen eigen bevoegdheid uit, maar een bevoegdheid van de wetgevende macht.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

d'utiliser ou de mettre en marche une machine qui ne lui a pas été confiée;

Голландский

een machine te gebruiken of aan te zetten die hem niet werd toevertrouwd;

Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il ne lui appartient pas d'apprécier si une mesure instaurée par la loi est opportune ou souhaitable.

Голландский

het komt het hof niet toe te oordelen of een bij de wet ingevoerde maatregel opportuun of wenselijk is.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cependant, ce problème ne relève pas de la compétence de la communauté et il ne lui appartient pas de soulever

Голландский

de commissie moge nogmaals wijzen op de aanbeveling van april 1987 van het comité van ministers van de raad van europa met betrekking tot gewetensbezwaren tegen de militaire

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en outre, il ne lui appartient pas de se prononcer sur de telles déclarations faites en dehors de son sein.

Голландский

is het niet aan de raad om zich uit spreken over dergelijke verklaringen, die buiten de raad zijn afgelegd ?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

8 l'élève comprend un message linguistique qui ne lui est pas adressé directement.

Голландский

8 de leerling begrijpt een talige boodschap die niet direct tot hem gericht is.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il ne lui appartient pas non plus d'examiner un moyen qui allègue la violation du principe de la sécurité juridique.

Голландский

evenmin vermag het hof een middel te onderzoeken dat de schending van het beginsel van de rechtszekerheid aanvoert.

Последнее обновление: 2014-12-22
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

curieusement, le rapporteur m. pérez royo vient de parler d'un taux de 20%, ce qui ne lui appartient absolument pas de faire.

Голландский

collega pérez royo heeft als rapporteur merkwaardigerwijs zelf over 20% gesproken. hij is daartoe echter helemaal niet bevoegd.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

de même, il ne lui appartient pas de se prononcer sur le choix qu'effectuent les entreprises entre différents modes de financement.

Голландский

de autoriteit mag zich evenmin uitspreken over de door ondernemingen gemaakte keuze van financieringswijze.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

il ne lui appartient pas de se prononcer sur la qualité d'un placement ni sur l'opportunité d'une opération.

Голландский

het is niet de taak van de cob een oordeel over de kwaliteit van een belegging of over de opportuniteit van een verrichting uit te spreken.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

c'est pourquoi il ne lui appartient pas de formuler des critiques concernant la préparation technique, comme elle l'a fait au cours de la discussion.

Голландский

er zullen dus gevallen zijn waar die onverenigbaarheidsregel gerechtvaardigd zal zijn ter wijl hij dat in andere gevallen niet zal zijn.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

la commission fait observer à cet égard que les unités de gestion des programmes font partieintégrante des administrations nationales et qu’il ne lui appartient pas de nommer ni deconfirmer des fonctionnaires nationaux.

Голландский

de commissie wees erop dat pmu’s integrerend deel uitmaken van denationale overheid en dat het niet aan de commissie is om nationale ambtenaren tebenoemen of opnieuw aan te stellen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

il ne lui appartient pas d'apprécier si certaines déclarations faites au cours des travaux préparatoires sont contradictoires, si certaines formules utilisées sont imprécises ou si les termes employés sont parfois impropres.

Голландский

het behoort niet tot de bevoegdheid van het hof te oordelen of bepaalde verklaringen die tijdens de parlementaire voorbereiding zijn afgelegd, tegenstrijdig zijn, of bepaalde formuleringen onnauwkeurig zijn, ofwel of sommige termen onjuist zijn.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

il ne lui appartient pas de décider si un programme doit être diffusé en tant que service d'intérêt économique général ni de remettre en cause la nature ou la qualité d'un produit donné.

Голландский

het komt de commissie niet toe zich uit te spreken over de vraag of een programma moet worden aangeboden als dienst van algemeen economisch belang; evenmin kan zij de aard of de kwaliteit van een bepaald product ter discussie stellen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

appliquant dans ces conditions un principe constitutionnel commun aux États membres, le médiateur européen a décidé qu'il ne lui appartient pas d'enquêter sur les activités politiques du parlement européen.

Голландский

in toepassing derhalve van een constitutioneel beginsel dat alle lid-staten gemeen hebben, heeft de europese ombudsman besloten dat hij geen onderzoek verricht betreffen de de politieke werkzaamheden van het europees parlement.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

s'il n'appartient pas au roi de donner aux concepts légaux une définition qui s'écarterait de celle donnée par la loi, il lui appartient toutefois de veiller à son exécution.

Голландский

het komt de koning weliswaar niet toe van de wettelijke begrippen een definitie te geven die zou afwijken van die welke de wet ervan geeft, maar toch is hij gerechtigd toe te zien op de uitvoering ervan.

Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,025,442,888 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK