Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
veuillez en tenir compte
met deze richtlijnen
Последнее обновление: 2023-10-24
Частота использования: 1
Качество:
de tenir compte que :
om rekening te houden met :
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
il importe de tenir compte:
van belang zijn:
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
afin de tenir compte de la modifi
melk en zuivelprodukten
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il convient de tenir compte de ce fait.
hiermee dient rekening te worden gehouden.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
567 députés afin de tenir compte de la ré
wie van europa een alledaagse werkelijkheid wil maken, moet resultaat boeken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il importe de tenir compte de ces garanties.
met deze garanties moet in de onderhavige beschikking rekening worden gehouden.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
il est utile également de tenir compte que :
het strekt tevens tot aanbeveling rekening te houden met :
Последнее обновление: 2012-04-05
Частота использования: 2
Качество:
les adr sont tenues de tenir compte du point
behalve de asymmetrische delegatie van bevoegdheden aan wales,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de tenir compte des conséquences de l'élargissement;
er moet rekening worden gehouden met de gevolgen van de uitbreiding;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ceuxci sont régulièrement révisés afin de tenir compte des
ming van overmatig wasmiddelenverbruik of energiebesparende programma's.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de tenir compte de la mondialisation de l'information.
dat met de mondialisering van de informatie rekening wordt gehouden.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
2) de tenir compte de la "pollution historique".
2) de "historische verontreiniging" aan te pakken.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
il est très important de tenir compte de l'environnement.
dit programma bewijst dat de eg zich reeds beter bewust is van de specifieke problematiek en de specifieke troeven van deze gebieden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il convient néanmoins de tenir compte des éléments suivants.
niettemin moeten de volgende elementen in overweging worden genomen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
il convient toute fois de tenir compte des éléments suivants
er moet echter rekening worden gehouden met de volgende elementen:
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
(1s)consid6rant qu'il est n6cessaire de tenir compte des
overwegende dat de lidstaten het recht behouden om in alle fasen van de procedures een voor de eiser gunstiger bewijsregeling in te voeren;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il convient de tenir compte de chacun des éléments suivants:
het verdient aanbeveling met elk van de onderstaande punten rekening te houden:
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
11. demande au conseil de tenir compte des modifications suivantes:
11. verzoekt de raad onderstaande wijzigingen in aanmerking te nemen:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ceuxci sont régulièrement révisés afin de tenir compte des évolutions technologiques.
bovendien helpt het hanteren van een ges tandaardiseerd europees prestatiecriterium de duurza amheid en kwaliteit van uw product te onderstrepen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: