Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
histoire du xviième siècle
17e eeuw, geschiedenis
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
1 oeuvre du xviième siècle de l'école française;
1 werk uit de xviie eeuw van de franse school;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
xviième confÉrence ministÉrielle du dialogue de san josÉ guatemala, 26 mars 2001
xviie ministeriËle conferentie in het kader van de dialoog van san jose
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
la seville du xviième siècle présente une structure sociale très diversifiée.
het sevilla van de 17de eeuw heeft een zeer gedifferentieerde sociale structuur.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le départ et la condition des femmes en europe à la fin du xvème et au cours des xvième et xviième siècles
het vertrek en de positie van vrouwen in europa aan het eind van de 15de eeuw en in de 16de en 17de eeuw
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le nombre de passagers pouvant s'embarquer sur chaque navire varie sensiblement au cours des xvième et xviième siècles.
het aantal passagiers dat op een schip kon meevaren nam ¡n de loop van de 16de en 17de eeuw beduidend toe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a partir du xviième siècle, on crée une liaison directe entre l'espagne et les villes portuaires du rio de la plata.
vanaf de 17de eeuw bestond er een directe verbinding tussen spanje en de havensteden van de rio de la plata.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
au xvième et au xviième siècles, la situation de la femme en espagne est déterminée par une série de codes généraux qui réglementent le droit espagnol et qui se sont accumulés avec le temps.
de positie van de vrouw in spanje werd in de 16de en 17de eeuw bepaald door een aantal algemene wetboeken waarin het recht in spanje geregeld werd en die in de loop van de tijd talrijker zijn geworden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
invisibilité introduite à la suite de la fixation écrite, partout en europe, de la langue dans les systèmes grammaticaux des xvième et xviième siècles, nous y reviendrons.
québec, hebben al in het begin van de jaren tachtig antidiscriminerende taalkundige maatregelen genomen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pour comprendre la position de la femme dans le processus de conquête et de colonisation de l'amérique, il est indispensable de connaître sa situation dans la société espagnole des xvième et xviième siècles.
om de rol van de vrouw in de verovering en de kolonisatie van amerika te begrijpen moet eerst haar positie in de spaanse maatschappij gedurende de 16de en 17de eeuw beschouwd worden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
au xviième siècle, dans le vice-royaume du mexique, une enfant nommée juana inés éprouvait un immense désir de lire. a trois ans, elle commença à le faire seule.
in de 17de eeuw was er in het onderkoninkrijk mexico een meisje met de naam juana inés, dat een enorme drang had om te lezen en dat er toen zij drie jaar was dan ook uit zichzelf mee begon.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le fait qu'une femme soit écrivain n'est pas une nouveauté dans la première moitié du xviième siècle, mais la nouveauté réside dans sa réputation d'auteur de comédies.
het fenomeen "vrouwelijke schrijver" is niet nieuw in de eerste helft van de 17de eeuw; haar faam als schrijfster van komedies is dat daarentegen wel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- les journaux et les chroniques d'explorateurs et de colonisateurs laissent rarement entrevoir dans leurs descriptions et, lorsque c'est le cas, c'est avec tous les préjugés et donc les déformations du regard stupéfait d'un homme européen de la fin du xvème siècle ou des xvième et xviième siècles, ces populations différentes, composées également de femmes, qui peuplaient les nouvelles terres inconnues.
- de dagboeken en kronieken van de ontdekkingsreizigers en kolonisatoren gunnen ons soms in hun beschrijvingen, met alle vooroordelen en met de vervormde en verbaasde blik van een europese man uit het eind van de 15de of uit de 16de en 17de eeuw, een blik op deze verschillende volkeren, waaronder ook de vrouwen, die dit nieuwe, onbekende land bewoonden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: