Вы искали: approchaient (Французский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Greek

Информация

French

approchaient

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Греческий

Информация

Французский

avant-hier encore, ils les approchaient.

Греческий

Μέχρι προχθές τα προσεγγίζανε.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Французский

tous les publicains et les gens de mauvaise vie s`approchaient de jésus pour l`entendre.

Греческий

Επλησιαζον δε εις αυτον παντες οι τελωναι και οι αμαρτωλοι, δια να ακουωσιν αυτον.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

tant la lettonie (94,6 %) que la hongrie (91,3 %) s'en approchaient.

Греческий

Η Λετονία (94,6%) και η Ουγγαρία (91,3%) ήταν κοντά στη συμπλήρωση του ορίου αυτού.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en 1985, la valeur totale des exportations mondiales avoisinait 1900 milliards de dollars, et les exportations des pays en développement approchaient 300 milliards de dollars.

Греческий

Το 1985, η συνολική αξία των παγκόσμιων εξαγωγών ανερχόταν σε 1,9 τρισεκατομμύρια δολάρια και οι εξαγωγές των αναπτυσσόμενων χωρών ανέρχονταν περίπου σε 300 δισεκατομμύρια δολάρια.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le lendemain, comme ils étaient en route, et qu`ils approchaient de la ville, pierre monta sur le toit, vers la sixième heure, pour prier.

Греческий

Τη δε επαυριον, ενω εκεινοι ωδοιπορουν και επλησιαζον εις την πολιν, ανεβη ο Πετρος εις το δωμα δια να προσευχηθη περι την εκτην ωραν.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les intendants pourvoyaient à l`entretien du roi salomon et de tous ceux qui s`approchaient de sa table, chacun pendant son mois; ils ne laissaient manquer de rien.

Греческий

Και οι σιταρχαι εκεινοι προεμηθευον τροφας δια τον βασιλεα Σολομωντα και δια παντας τους προσερχομενους εις την τραπεζαν του βασιλεως Σολομωντος, εκαστος εις τον μηνα αυτου δεν αφινον να γινηται ουδεμια ελλειψις.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

entre 2000 et 2005, un montant total de 2 663,9 millions eur a été alloué aux pays bénéficiaires pour l'amélioration de leurs secteurs rural et agricole, dont 1 334,2 millions eur aux huit nouveaux États membres (nem) éligibles au titre de l'instrument d'aide sapard[2] et 1 329,7 millions eur à la bulgarie (bg) et la roumanie (ro). pendant cette période, 1 803 millions eur[3] ont effectivement été versés aux pays bénéficiaires, soit 94,4% du total des crédits disponibles dans le cadre des conventions annuelles de financement. (caf) 2000–2003 conclues avec les nouveaux États membres et 40,9% des caf 2000–2005 en faveur de la bulgarie et de la roumanie.en 2005, la commission européenne a engagé 250,3 millions eur en faveur de la bulgarie et de la roumanie et a versé un montant total de 811,9 millions eur à l'ensemble des pays bénéficiaires, dont 557,5 millions eur aux nouveaux États membres et 254,4 millions eur à la bulgarie et à la roumanie. les paiements effectués en 2005 représentent 82% des paiements effectués entre 2000 et 2004, ce qui indique une nette augmentation de l'absorption des fonds communautaires, qui tient essentiellement au fait qu'à l'exception de la lettonie et de la hongrie, tous les nouveaux États membres ont atteint le seuil de 95% à partir duquel la commission suspend les remboursements jusqu'à ce que le solde final puisse être versé. tant la lettonie (94,6%) que la hongrie (91,3%) s'en approchaient.

Греческий

Κατά το 2005, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή (ΕΕ) προχώρησε σε ανάληψη πιστώσεων ύψους 250,3 εκατ. € για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία και κατέβαλε συνολικό ποσό 811,9 εκατ. € σε όλες τις δικαιούχους χώρες. Από το ποσό αυτό καταβλήθηκαν 557,5 εκατ. € στα νέα κράτη μέλη και ποσό 254,4 εκατ. € στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία. Οι πληρωμές που έγιναν κατά το 2005 αντιπροσώπευαν 82% των πληρωμών που πραγματοποιήθηκαν κατά το χρονικό διάστημα 2000–2004. Το στοιχείο αυτό είναι ενδεικτικό για τη σημαντική αύξηση που υπήρξε στην απορρόφηση πόρων της Ευρωπαϊκής ΄Ενωσης και οφείλεται κυρίως στο γεγονός ότι εκτός από τη Λετονία και την Ουγγαρία, όλα τα νέα κράτη μέλη έφθασαν στο ανώτατο όριο του 95%, στο οποίο η Ευρωπαϊκή Επιτροπή παύει τις πληρωμές για επιστροφές έως ότου μπορέσει να γίνει η καταβολή του τελικού υπολοίπου. Η Λετονία (94,6%) και η Ουγγαρία (91,3%) ήταν κοντά στη συμπλήρωση του ορίου αυτού.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,696,493 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK