Вы искали: testamentaire (Французский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Greek

Информация

French

testamentaire

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Греческий

Информация

Французский

disposition testamentaire

Греческий

διάταξη τελευταίας βούλησης

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Французский

succession non testamentaire

Греческий

εξ αδιαθέτου διαδοχή

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Французский

constitution par disposition testamentaire, acte notarié ou déclaration écrite

Греческий

Σύσταση διά διάταξης τελευταίας βούλησης, συμβολαιογραφικής πράξης ή γραπτής δήλωσης

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Французский

egalité de traitement - libre prestation de services exécuteur testamentaire

Греческий

Ισότητα μεταχειρίσεως Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών - Εκτελεστής διαθήκης

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Французский

la disposition testamentaire, l’acte notarié ou la déclaration écrite doit au moins:

Греческий

Η διάταξη τελευταίας βούλησης, η συμβολαιογραφική πράξη ή η γραπτή δήλωση πρέπει τουλάχιστον:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Французский

disposition testamentaire d’une personne physique, conformément à l’article 13;

Греческий

διάταξη τελευταίας βούλησης οποιουδήποτε φυσικού προσώπου, όπως προβλέπεται στο άρθρο 13,

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Французский

l'un de mes électeurs a hérité d'un patrimoine que lui a légué l'un de ses parents par voie testamentaire.

Греческий

mcmahon (pse). - (ΕΝ) Ευχαριστώ τον Προε­δρεύοντα για την πληρέστατη απάντηση του.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Французский

les dispositions des articles 16 a 18 sont applicables, mutatis mutandis, aux biens personnels recueillis par voie de succession testamentaire par des personnes morales exercant une activite sans but lucratif etablies dans le territoire douanier de la communaute.

Греческий

Οι διατάξεις των άρθρων 16 έως 18 εφαρμόζονται κατ'αναλογία και για τα προσωπικά είδη τα οποία περιέρχονται εκ διαθήκης σε νομικά πρόσωπα που ασκούν μη κερδοσκοπική δραστηριότητα, και ειναι εγκατεστημένα στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

le droit successoral et testamentaire a longtemps été marqué, en pays de droit romano-germanique, par une conception à bien des égards très surannée de l'héritage.

Греческий

Το δίκαιο σχετικά με την κληρονομική διαδοχή και την διαθήκη επί ετών χαρακτηρίζεται, στις χώρες του ρωμαιο-γερμανικού δικαίου, από μια αντίληψη όσον αφορά τις διαθήκες η οποία από πολλές απόψεις είναι απαρχαιωμένη.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les dispositions des articles 16 a 18 sont applicables, mutatis mutandis, aux biens personnels recueillis par voie de succession testamentaire par des personnes morales exercant une activite sans but lucratif etablies dans le territoire d'un etat membre.

Греческий

Οι διατάξεις των άρθρων 16 έως 18 εφαρμόζονται κατ'αναλογία και για τα προσωπικά είδη τα οποία περιέρχονται εκ διαθήκης σε νομικά πρόσωπα που ασκούν μη κερδοσκοπική δραστηριότητα και είναι εγκατεστημένα στην επικράτεια Κράτους μέλους.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

1. si le titulaire du nom de domaine est une personne physique qui décède pendant la période d'enregistrement du nom de domaine ses exécuteurs testamentaires ou ses héritiers légaux peuvent demander que le nom soit transféré aux héritiers moyennant le dépôt des documents appropriés. si à l'expiration de la période d'enregistrement, aucun transfert n'a été entamé, le nom de domaine est suspendu pour une durée de quarante jours calendrier et est publié sur le site internet du registre. pendant cette période, les exécuteurs testamentaires ou les héritiers légaux peuvent demander l'enregistrement du nom en introduisant les documents appropriés. si les héritiers n'ont pas fait enregistrer le nom pendant cette période de quarante jours, le nom de domaine devient disponible pour l'enregistrement général.

Греческий

Εάν ένα όνομα τομέα κριθεί από δικαστήριο κράτους μέλους δυσφημητικό, ρατσιστικό ή αντίθετο στο δημόσιο συμφέρον, δεσμεύεται από το μητρώο μόλις κοινοποιηθεί η δικαστική απόφαση και αποσύρεται μόλις κοινοποιηθεί η τελική απόφαση του δικαστηρίου. Το μητρώο αποκλείει από κάθε μελλοντική καταχώριση όσα ονόματα αποτέλεσαν αντικείμενο παρόμοιας δικαστικής απόφασης, για όσο διάστημα η δικαστική απόφαση παραμένει σε ισχύ.Άρθρο 19

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,032,485,307 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK