Вы искали: avérait (Французский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Spanish

Информация

French

avérait

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Испанский

Информация

Французский

mais que, si cela s'avérait impossible,

Испанский

pero si esto no resultara posible,

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Французский

une image qui s'avérait une métaphore.

Испанский

nosotros usamos esta imagen como una metáfora.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

une nouvelle campagne de mesures s'avérait donc nécessaire.

Испанский

en conse­cuencia, era necesario proceder a una nueva cam­paña de medidas.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

il s'avérait que deux problèmes revêtaient une importance cruciale.

Испанский

se habían planteado dos problemas de una importancia decisiva.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

un organe s'avérait donc nécessaire pour coordonner leurs activités.

Испанский

parecería, pues, necesario que se creara un órgano para coordinar sus actividades.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si cela s'avérait insuffisant, une deuxième réunion pourrait être tenue.

Испанский

si esto no bastara, en una segunda reunión de evaluación técnica se podría completar el proceso.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle a cependant souligné que l'application des lois s'avérait problématique.

Испанский

no obstante, destacó que la aplicación resultaba problemática.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si ce traitement s'avérait indispensable, l'allaitement devrait être interrompu.

Испанский

sin embargo, si su uso es imprescindible, debe interrumpirse la lactancia.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 5
Качество:

Французский

plusieurs ne comprenaient pas les raisons pour lesquelles la transition s'avérait si pénible.

Испанский

era difícil para muchos entender por qué la transición resultaba una experiencia tan dolorosa.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si cela s'avérait impossible, l'État partie devrait songer à le libérer.

Испанский

si esto ya no fuera posible, el estado parte debería estudiar la posibilidad de ponerlo en libertad.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il appuyait également la révision du taux des contributions du personnel, si cela s'avérait nécessaire.

Испанский

el ccca también apoyaba la revisión consiguiente de las tasas de contribuciones del personal, en caso necesario.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

enfin, la commission pourrait envisager un réexamen partiel du texte si cela s’avérait indispensable.

Испанский

en su día, la comisión podría emprender una revisión parcial del texto en caso de demostrarse que resulta indispensable.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cependant, si cela s'avérait approprié, de telles dispositions pourraient être adoptées au niveau communautaire.

Испанский

sin embargo, en las circunstancias y los momentos en que sea procedente, las disposiciones en ese sentido pueden ser adoptadas a escala comunitaria.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce délai pourrait toutefois être prolongé s'il s'avérait que certaines conditions empêchaient de le respecter.

Испанский

sin embargo, se prevé que este período puede prorrogarse si se determina que existen circunstancias que impidan que se cumplan.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le commentateur accusait nommément un employé qui s'avérait travailler dans la compagnie mentionnée dans le billet d'el balshy.

Испанский

el comentarista lanzó un ataque personal contra un trabajador que resultó trabajar en la empresa mencionada en el post de el balshy.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans certains cas, il s’avérait indispensable d’améliorer l’état des relations avec les partenaires gouvernementaux.

Испанский

en algunos casos, es preciso establecer mejores relaciones con los asociados nacionales.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 2
Качество:

Французский

si, après consultation avec elle, l’approche s’avérait impossible à retenir, une exclusion générale pourrait être envisagée.

Испанский

si, tras celebrar consultas con la industria, ese enfoque resultaba inviable, podría considerarse la posibilidad de una exclusión general.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le comité suggère que le délai prévu initialement soit néanmoins reporté s'il s'avérait impossible d'atteindre les résultats escomptés.

Испанский

el comité propone no obstante que se prolongue el plazo previsto si no se consigue alcanzar los resultados esperados.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

s'il s'avérait impossible de quantifier l'aide avec précision, l'italie pourrait verser une compensation aux concurrents.

Испанский

si fuera imposible cuantificar con precisión el importe de la ayuda, podría hacerse que italia pagase una compensación a los competidores.

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cene procédure a également permis d'identifier les projets suscitant des divergences d'opinion et pour lesquels l'avis d'experts s'avérait particulièrement important

Испанский

además, este proceso permitía la identificación de aquellos proyectos que suscitaban opiniones discrepantes y para los cuales un dictamen experto resultaba de especial relevancia

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,081,464 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK