Вы искали: catégoriser (Французский - Испанский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Испанский

Информация

Французский

catégoriser

Испанский

categorías

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les données ont permis de catégoriser quatre types de complexes sédimentaires.

Испанский

los datos del estudio permitieron identificar cuatro tipos de complejos de sedimentos.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

désormais, il n'est plus possible de les catégoriser comme >.

Испанский

su calificación de "nómadas " sin más ha sido definitivamente abandonada.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

on peut catégoriser de différentes façons les divers types d'agissements frauduleux.

Испанский

asunto: nota de evo sobre el régimen de tránsito comunitario y el fraude

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

on peut cependant catégoriser utilement les agissements frauduleux en fonction des dommages qui en résultent.

Испанский

buen número de estas sociedad realiza transacciones internacionales.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

se pose alors la question de savoir comment classer ou catégoriser ces dernières bonnes pratiques.

Испанский

esto plantea la cuestión de cómo clasificar esas buenas prácticas relativas al derecho a la salud.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les caractéristiques des phases de lancement et de rentrée peuvent être utilisées pour catégoriser les objets aérospatiaux et établir si leur immatriculation est nécessaire.

Испанский

las características de las fases de lanzamiento y reentrada pueden servir para clasificar los objetos aeroespaciales y determinar si es necesario el registro.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

s'agissant de la budgétisation axée sur les résultats, il est nécessaire de catégoriser et de quantifier les produits escomptés.

Испанский

en relación con la cuestión de la presupuestación basada en los resultados, se necesitan mayores esfuerzos para clasificar y cuantificar los productos.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la concentration critique pour la télithromycine a donc été fixée de façon à catégoriser le phénotype sauvage de h. influenzae comme ayant une sensibilité intermédiaire.

Испанский

por tanto, el punto de corte de la sensibilidad del mic para la telitromicina se ha establecido para categorizar la cepa de referencia h.influenzae como una sensibilidad intermedia.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'annexe v expose la méthode utilisée par l'administration pour catégoriser les raisons des demandes d'avenants.

Испанский

en el anexo v figura el análisis realizado por la administración de las razones por las que se emiten órdenes de modificación.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle se demande également, en tant que psychiatre, comment il est possible de catégoriser les causes de 48 cas de suicide rapportés en termes de >?

Испанский

además, en calidad de psiquiatra, la oradora se pregunta cómo se pueden determinar las causas de los 48 casos de suicidio denunciados en concepto de "depresión o culpabilidad por el delito cometido ".

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

certaines mesures correctives, telles que celles liées à l'accès aux droits de propriété intellectuelle, sont particulièrement difficiles à catégoriser dans ce contexte.

Испанский

la clasificación de algunos recursos, como los que se refieren al acceso a los derechos de propiedad intelectual, resulta particularmente difícil sobre esta base.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

catégoriser ces services selon leurs fonctions et assurer la prise en compte de la dimension paneuropéenne, dès lors qu'une de ces catégories de services est développée au niveau national;

Испанский

clasificar estos servicios según sus funciones y garantizar que la dimensión paneuropea se tenga en cuenta a la hora de desarrollar cualquiera de estas categorías de servicios a escala nacional.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

afin de déterminer la manière la plus efficace de pouvoir réaliser ces objectifs, il a été décidé de catégoriser les alternatives en quatre options stratégiques distinctes qui illustrent l'ensemble des choix disponibles:

Испанский

para determinar la manera más efectiva de lograr tales objetivos se decidió dividir las alternativas posibles en cuatro opciones diferenciadas que ilustraran el conjunto de posibilidades disponibles:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

94. elle avait également expliqué que la production de halons avait été incorrectement déclarée et qu’il aurait fallu la catégoriser comme production aux fins d’utilisation autorisée en tant que produit intermédiaire.

Испанский

francia también aclaró que la comunicación relativa a la producción de halones contenía errores, y que ésta debía haberse notificado como producción para uso exento como materia prima.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

b) alerter les gouvernements et la société civile quant aux risques d'utilisation des données génétiques pour catégoriser les individus au détriment de leurs perspectives d'épanouissement personnel;

Испанский

b) alertar a los gobiernos y a la sociedad civil en la utilización de información genética para clasificar personas en detrimento de oportunidades que permitan su desarrollo como individuo;

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

au moment où vidaza a reçu la désignation de médicament orphelin, la lmmc était catégorisée comme un type de syndrome myélodysplasique.

Испанский

en el momento de su designación como medicamento huérfano, la lmmc se clasificaba como un tipo de síndrome mielodisplásico.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,314,487 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK