Вы искали: devenions (Французский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Spanish

Информация

French

devenions

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Испанский

Информация

Французский

nous devenions gentils.

Испанский

ahora sí que eramos buena gente.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

«il faut que nous devenions une seule chair, et sans tarder.

Испанский

-debemos unirnos sin dilación, jane.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

chers collègues, encore un effort pour que nous devenions tous écologistes!

Испанский

pero, desde luego, como son ingresos para lo que podría verse como tiempos difíciles que se avecinan, nos gustaría ver una compensación del otro lado, ya sea una reducción de los precios o programas de abandono de tierras, para que la abolición quedase equilibrada en el presupuesto.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

afin que, justifiés par sa grâce, nous devenions, en espérance, héritiers de la vie éternelle.

Испанский

y esto, para que, justificados por su gracia, seamos hechos herederos conforme a la esperanza de la vida eterna

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous devons veiller à ce que la mondialisation serve nos intérêts et que nous n'en devenions pas les esclaves.

Испанский

debemos asegurarnos de que la mundialización sirva a nuestros intereses y no se convierta en nuestro amo.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

de même, il ne faut pas que nos devenions une autre conférence du désarmement dont les activités sont au point mort depuis huit ans.

Испанский

tampoco deberíamos permitir que se nos convierta en otra conferencia de desarme, que lleva los últimos ocho años estancada.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

long est encore le chemin à parcourir pour que nous devenions effectivement tous égaux, et non pas sur le papier, mais dans les faits.

Испанский

quizá haya habido un exceso de sensibilidad por parte de unos y de otros.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

certes les immigrés ont des droits mais ils ont aussi des devoirs. il faut éviter que demain ce soit nous qui devenions une minorité, objet de discrimination.

Испанский

por otro lado, la eurocámara recomienda a los países miembros que garanticen la independencia de los jueves y tribunales "y que no permitan que los nombramientos de los jueces obedezcan a consideraciones políticas".

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

le fonds dont nous parlons devrait viser à transformer le problème, non pas seulement en assurant la diversification pour que nous devenions plus riches en coton, en café ou en cuir.

Испанский

el fondo del que se habla debería ser un fondo dedicado a transformar el problema, no sólo a velar por la diversificación para que nos hagamos más ricos con el algodón, el café o el cuero.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

celui qui n`a point connu le péché, il l`a fait devenir péché pour nous, afin que nous devenions en lui justice de dieu.

Испанский

al que no conoció pecado, por nosotros dios le hizo pecado, para que nosotros fuéramos hechos justicia de dios en él

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

> (a/56/pv.45).

Испанский

"ninguna de las prioridades identificadas en [la cumbre del milenio] fue enfatizada tanto como la necesidad de hacer que la globalización beneficie a todos los pueblos del mundo...es necesaria una reflexión profunda en la que se reconozca la responsabilidad que nos concierne para humanizar la globalización, y asegurar que en ella se reflejen los intereses de todos los países y regiones. " (a/56/pv.45)

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,413,746 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK