Вы искали: ils ne firent que renforcer ses ambit... (Французский - Испанский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Испанский

Информация

Французский

ils ne firent que renforcer ses ambitions

Испанский

fortaleceron aun mas sus ambiciones

Последнее обновление: 2010-05-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il est démontré que l'appui extérieur aux militaires indonésiens ne fait que renforcer ses pires inclinations.

Испанский

está demostrado que el apoyo externo a los militares indonesios no hace más que reforzar sus peores inclinaciones.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

3.8 la commission souhaite renforcer ses ambitions quant à la promotion du secteur du transport par voies navigables en se concentrant sur les secteurs porteurs dont la valeur ajoutée est la plus élevée.

Испанский

3.8 la comisión europea desea intensificar el nivel de exigencia en cuanto al fomento del sector del transporte por vías navegables interiores al centrarse en los ámbitos con mayor valor añadido.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la terreur de l`Éternel s`empara de tous les royaumes des pays qui environnaient juda, et ils ne firent point la guerre à josaphat.

Испанский

el temor de jehovah cayó sobre todos los reinos de las tierras que estaban alrededor de judá, y no hicieron guerra contra josafat

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

au contraire, ils ne feraient que renforcer les déséquilibres et saper les principes, que consacre la charte, de l'égalité souveraine des États, l'équité et la distribution géographique.

Испанский

por el contrario, acentuarían los desequilibrios socavando los principios, consagrados en la carta, de la igualdad jurídica de los estados, la equidad y la distribución geográfica.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces accords ne devraient ni remplacer ni invalider les lois nationales, et ils ne devraient pas restreindre la capacité d'un pays de promulguer des lois nouvelles pour appuyer et renforcer ses politiques de développement ou pour protéger la population et l'environnement.

Испанский

los acuerdos no deben sustituir o invalidar las leyes nacionales ni limitar la capacidad de un país para promulgar nuevas leyes destinadas a apoyar y reforzar las políticas de desarrollo o a proteger a la población y el medio ambiente.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 2
Качество:

Французский

le gouvernement ougandais a répondu (voir annexe 40), mais le groupe estime que la réponse ne fait que renforcer ses préoccupations, et n’y apporte aucune solution (voir annexe 41).

Испанский

el gobierno atendió a la solicitud (véase el anexo 40), pero el grupo opina que, en lugar de disipar las dudas, su respuesta las agrava (véase el anexo 41).

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

toutefois, des craintes se répandent que les espoirs de ces pays ne soient déçus et qu'ils ne puissent pas bénéficier du marché unique de la communauté; la politique communautaire de la «banane» ne fait que renforcer ces craintes.

Испанский

no obstante, muchos temen que sus esperanzas no se verán cumplidas y que no podrán beneficiarse del mercado único de la comunidad europea. aparentemente, la política comunitaria de los «plátanos» no hace sino confirmar ese temor.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

d) de renforcer ses politiques en vue d'aider les parents à pourvoir comme il convient aux besoins de leurs enfants afin qu'ils ne soient pas obligés de les placer.

Испанский

d) refuerce sus políticas con el fin de prestar asistencia a los padres para que puedan atender adecuadamente a sus hijos y no se vean obligados a darlos en acogida.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pendant ces excursions, qui ne se firent que dans un rayon très restreint autour de la briqueterie, les chasseurs purent constater le passage récent d'animaux de grande taille, armés de griffes puissantes, dont ils ne purent reconnaître l'espèce.

Испанский

durante estas excursiones, que no se hicieron más que en un radio muy reducido alrededor del tejar, los cazadores vieron huellas de pasos recientes de animales de gran tamaño, armados de garras poderosas, cuya especie no pudieron reconocer.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

toutefois, des craintes se répandent que les espoirs de ces pays ne soient déçus et qu'ils ne puissent pas bénéficier du marché unique de la communauté: la politique communautaire de la ' 'banane' ' ne fait que renforcer ces craintes.

Испанский

no obstante, muchos temen que sus esperanzas no se verán cumplidas y que no podrán beneficiarse del mercado Único de la comunidad europea. aparentemente, la política comunitaria de los plátanos no hace sino confirmar ese temor.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

ces changements, que l'on appelle maintenant «options douces», présentent d'indéniables avantages : premièrement, ils ne gêneront pas le niveau d'efficacité actuel du conseil, ni sa rapidité ou l'efficacité de son fonctionnement; deuxièmement, ils ne feront que renforcer la crédibilité du conseil et son caractère représentatif et conféreront à ses décisions et à ses mesures une acceptabilité plus grande sinon universelle; enfin, ils constitueront d'importantes mesures de renforcement de la confiance grâce auxquelles des relations saines pourraient s'établir entre le conseil de sécurité et les autres membres de l'organisation au nom desquels le conseil doit agir conformément à la charte.

Испанский

a nuestro juicio, esos cambios, que han dado en llamarse “alternativas flexibles”, presentan las siguientes ventajas innegables: primero, no representarán obstáculo alguno para el actual nivel de eficacia del consejo, su celeridad o la eficiencia de sus operaciones; segundo, sólo servirán, precisamente, para mejorar la credibilidad y el carácter representativo del consejo y otorgar aceptabilidad mayor, si no universal, a sus decisiones y acciones; tercero, serán medidas importantes para fomentar la confianza y ayudar a crear un nexo saludable entre el consejo de seguridad y todos los miembros de las naciones unidas, en cuyo nombre debe actuar ese órgano en virtud de la carta.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,580,048 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK