Вы искали: je mets ma collègue en copie de ce mail (Французский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Spanish

Информация

French

je mets ma collègue en copie de ce mail

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Испанский

Информация

Французский

une copie de ce document est fournie au demandeur.

Испанский

se facilitará al solicitante una copia de esta información.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Французский

copie de ce texte est annexée au présent rapport.

Испанский

las órdenes permanentes se incluyen como anexos al presente informe.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle n'a pas fourni de copie de ce certificat.

Испанский

la chiyoda no presentó copia del certificado de aceptación definitiva.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je voudrais me faire l'écho de ma collègue en remerciant encore une fois habitat de cet honneur exceptionnel.

Испанский

quiero hacerme eco de las palabras de mi colega para agradecer a hábitat este gran honor.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

désormais, la femme reçoit aussi la copie de ce document.

Испанский

ahora la mujer recibe también esa cartilla.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le procureur a également refusé de lui délivrer copie de ce jugement.

Испанский

el fiscal también se negó a entregarle una copia de la sentencia.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

une copie de ce contrat visé doit être jointe à la demande de licence.

Испанский

a la solicitud de licencia deberá acompañarse una copia de dicho contrato visado.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 3
Качество:

Французский

52. la prÉsidente dit que le comité aimerait recevoir une copie de ce plan.

Испанский

la presidenta dice que el comité agradecería recibir una copia de ese plan.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

une copie de ce rapport d'inspection est remise au capitaine du navire.

Испанский

se entregará una copia del informe de inspección al capitán del buque.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 5
Качество:

Французский

une copie de ce contrat doit être fournie à l'autorité compétente sur demande.

Испанский

a petición de la autoridad competente se facilitará a la misma una copia del contrato.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Французский

le dépositaire distribue rapidement une copie de ce texte à toutes les autres parties contractantes.

Испанский

el depositario transmitirá rápidamente una copia de este texto a todas las demás partes contratantes.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

cependant, aucune copie de ce procès-verbal n'est remise aux parties.

Испанский

sin embargo, no se da traslado de ese atestado a las partes.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

une copie de ce rapport est adressée à l’agence européenne pour l’évaluation des médicaments.

Испанский

se enviará una copia de dicho informe a la agencia europea para la evaluación de medicamentos.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cochez ces case pour être en copie de tous les courriers électroniques que korganizer envoie de votre part aux invités des évènements.

Испанский

marque esta casilla para obtener una copia de todos los mensajes de correo electrónico que envíe korganizer cuando haga alguna petición a los asistentes al evento.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ainsi que l'a précisé ma collègue, mme marinucci, de ce côté de l'hémicycle, nous maintiendrons l'approche adoptée en commission.

Испанский

como ha explicado mi colega la sra. marinucci, los de esta parte del hemiciclo mantendremos el enfoque adoptado en comisión.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

copie de ce résumé est envoyée à l'agence européenne pour l'évaluation des médicaments (résumé 5.25).

Испанский

se enviará copia de este resumen a la agencia europea de evaluación de medicamentos (resumen 5.25).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:

Французский

en outre, vous avez envoyé par mail une copie de ce document à l'un de vos collègues qui a déjà écrit sur le sujet en lui demandant quelques conseils et vous venez de recevoir cette copie avec quelques annotations.

Испанский

por otro lado, supongamos que había enviado una copia del documento por correo electrónico a un colega, que también ha trabajado con el mismo tema, para que le dé algunos consejos, y también recibe una copia con las correcciones correspondientes.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

j'ai fait la connaissance de ce compatriote et collègue en juin dernier, au cours d'une brève visite à berlin.

Испанский

conocí a este compatriota y colega en junio

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

copie de la lettre envoyée au roi darius par thathnaï, gouverneur de ce côté du fleuve. schethar boznaï, et leurs collègues d`apharsac, demeurant de ce côté du fleuve.

Испанский

copia de la carta al rey darío que enviaron tatnai, gobernador de más allá del río, setar-boznai y sus compañeros, los oficiales de más allá del río

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je mets donc tous nos collègues en garde: oubliez maintenant le tabac, songez à ce que nous sommes en train de faire. nous nous employons à doter les autorités de bruxelles d'une compétence en matière de santé publique, et ce en dehors du traité.

Испанский

por consiguiente, hago una advertencia a todos los colegas: olvídense del tabaco, vean lo que estamos haciendo ahora, al margen del tratado estamos dando competencias a las instancias de bruselas en materia de salud pública.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,396,797 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK