Вы искали: sousutilisation (Французский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Spanish

Информация

French

sousutilisation

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Испанский

Информация

Французский

b) sousutilisation de moyens en personnel

Испанский

b) infrautilización de la capacidad del personal

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et pourtant, on constate une sousutilisation des fonds structurels.

Испанский

a pesar de ello sigue habiendo subutili­zación de los fondos estructurales disponibles.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

sousutilisation de centres nouvellement construits pour demandeurs d’asile

Испанский

infrautilizaciÓn de centros de nueva construcciÓn para solicitantes de asilo

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

sousutilisation des capacités de production installées du fait de leur obsolescence;

Испанский

- la infrautilización de la capacidad de producción instalada a causa de la antigüedad de los medios de fabricación;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

un phÉnomÈne rÉcent: la sousutilisation du quota laitier communautaire de livraison

Испанский

un fenÓmeno reciente: lainfrautilizaciÓn de la cuota lechera comunitaria para suministros

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

sans une telle analyse, une planification rationnelle était impossible et le dépassement ou la sousutilisation des crédits devenaient courants.

Испанский

si no hay tal análisis, no se puede hacer una planificación correcta, y es común que el gasto público peque por exceso o por defecto.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la baisse des ressources financières apportées par les donateurs et une sousutilisation des ressources humaines ont été citées pour expliquer cette productivité inférieure.

Испанский

las razones aducidas para explicar el descenso de productividad fueron la disminución de la financiación de los donantes y la infrautilización de los recursos humanos.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

manque de variété ou cycles de travail court, travail fragmenté ou insignifiant, sousutilisation des compétences, grande insécurité.

Испанский

falta de variedad o ciclos de trabajo cortos, trabajo fragmentado o carente de significado, infrautilización de las cualificaciones, elevada incertidumbre.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

33. les règles d'origine sont à juste titre considérées comme la principale cause de la sousutilisation des préférences commerciales.

Испанский

33. las normas de origen están consideradas con razón como una de las principales causas de la insuficiente utilización de las preferencias comerciales.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la direction n'a ménagé aucun effort pour atténuer les pertes dues à la sousutilisation de notre capacité de production.>>.

Испанский

la dirección inició todos los esfuerzos para mitigar así la pérdida y los daños debidos a la infrautilización de nuestra capacidad de construcción ".

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

des participants ont noté que la sousutilisation des nouveaux mécanismes de financement dans le domaine des produits de base était due en grande partie à un manque d'information.

Испанский

algunos participantes señalaron que una razón importante por la que los nuevos mecanismos de financiación de productos básicos no se utilizan lo suficiente en sus países es la falta de conocimientos y de información.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans les deux cas, la sousutilisation des crédits du budget 1988 est due au fait que d'importants transferts de crédits de paiement non utilisés on été réalisés de 1987 à 1988.

Испанский

el empleo de grandes máquinas, la eliminación de vallas y setos, el mayor uso de plaguicidas y productos químicos son la amenaza real para el medio ambiente.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

parmi les principales raisons, on peut citer la sousutilisation des ressources humaines provoquée par le chômage et par l'emploi inadéquat et la nécessité de renforcer la compétitivité par des investissements en capital humain.

Испанский

en su lugar, predominarán los indicadores sucedáneos del capital humano, por ejemplo, los utilizados en cotaciones por marcadores (benchmarking) o análisis estadísticos de la correlación entre las inversiones de entradas al capital humano y el rendimiento de éstas, a niveles micro o macro.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

l'objet de notre question est donc de connaître et de débattre des cas concrets de sousutilisation des crédits, leurs causes, les prévisions de la commission à cet égard, et ainsi de suite.

Испанский

las personas que tienen la suerte de no presentar todavía los síntomas diversos mencionados le harían un gran servicio a nuestra sociedad si comprendiesen que estos problemas que señalamos y cuya existencia ha sido comprobada deben ser tomados en serio por todos.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

toutefois, des critiques ont été formulées quant à la sousutilisation apparente de la procédure interne, et les auteurs du rapport ont souligné la nécessité de faire en sorte que le mécanisme interne d'examen des plaintes soit compatible avec les dispositions de la nouvelle loi.

Испанский

sin embargo, se formularon críticas sobre la aparente infrautilización del proceso interno de denuncias, y en el informe se destacó la necesidad de velar por que ese sistema fuese compatible con las prescripciones de la nueva legislación.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

103. dans le formulaire >, jadewerft a fait état de >, mais le comité estime qu'il s'agit plutôt d'un manque à gagner.

Испанский

103. en su reclamación "e ", jadewerft calificó este elemento de pérdida como "pérdidas relacionadas con contratos a causa de la infrautilización de la capacidad de construcción de buques ", pero el grupo considera más exacto calificarla de "lucro cesante ".

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,240,335 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK