Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et il prêchait dans les synagogues de la galilée.
waye ezivakalisa ke ezindlwini zesikhungu zelasegalili.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
après leur avoir dit cela, il resta en galilée.
akuba ke ezithethile ezi zinto kubo, wahlala kwelasegalili.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alors il quitta la judée, et retourna en galilée.
yalishiya yona elakwayuda, yabuya yaya kwelasegalili.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mais, après que je serai ressuscité, je vous précèderai en galilée.
kodwa emveni kokuvuka kwam, ndiya kunandulela ndiye kwelasegalili.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et sa renommée se répandit aussitôt dans tous les lieux environnants de la galilée.
lwaphuma ke kwaoko udumo lwakhe; lwaya kuwo wonke ummandla welasegalili.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alors jésus vint de la galilée au jourdain vers jean, pour être baptisé par lui.
kuthi ngelo xa afike uyesu eyordan kuyohane, evela kwelasegalili, ukuba abhaptizwe nguye.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
après ces deux jours, jésus partit de là, pour se rendre en galilée;
ke kaloku, emveni kwemihla emibini leyo, waphuma khona, wemka waya kwelasegalili.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et il alla prêcher dans les synagogues, par toute la galilée, et il chassa les démons.
wayevakalisa ke ezindlwini zabo zesikhungu kulo lonke elasegalili, ezikhupha needemon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
la foule répondait: c`est jésus, le prophète, de nazareth en galilée.
bathi ke abantu, lo nguyesu, umprofeti ongowasenazarete yelasegalili.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
après que jean eut été livré, jésus alla dans la galilée, prêchant l`Évangile de dieu.
ke kaloku emveni kokufakwa kukayohane entolongweni, weza uyesu kwelasegalili, evakalisa iindaba ezilungileyo zobukumkani bukathixo,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
après cela, jésus s`en alla de l`autre côté de la mer de galilée, de tibériade.
emveni kwezi zinto, wemka uyesu, waya phesheya kolwandle lwasegalili, lwasetibheriya.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et de la tribu de nephthali, kédesch en galilée et sa banlieue, hammon et sa banlieue, et kirjathaïm et sa banlieue.
nasesizweni sakwanafetali: ikedeshe yasegalili namadlelo ayo, nehamon namadlelo ayo, nekiriyatayim namadlelo ayo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il est apparu pendant plusieurs jours à ceux qui étaient montés avec lui de la galilée à jérusalem, et qui sont maintenant ses témoins auprès du peuple.
yena lowo wabonwa imihla emininzi ngabo babenyuke naye, bevela kwelasegalili besiya eyerusalem; ngabo ke abangamangqina akhe ebantwini.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
après cela, jésus parcourait la galilée, car il ne voulait pas séjourner en judée, parce que les juifs cherchaient à le faire mourir.
emveni kwezi zinto, wayehamba uyesu kwelasegalili; kuba ebengathandi ukuhamba kwelakwayuda; ngokuba amayuda ebefuna ukumbulala.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ayant appris que jésus était venu de judée en galilée, il alla vers lui, et le pria de descendre et de guérir son fils, qui était près de mourir.
lithe lakuva lona ukuba uyesu uphumile kwayuda, wafika kwelasegalili, laya kuye, lamcela ukuba ehle amphilise unyana walo, kuba ebeza kubhubha.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ils lui répondirent: es-tu aussi galiléen? examine, et tu verras que de la galilée il ne sort point de prophète.
baphendula bathi kuye, ungaba ungowelasegalili nawe na? phengulula ubone, ukuba akuveli mprofeti kwelasegalili.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
comme il passait le long de la mer de galilée, il vit simon et andré, frère de simon, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.
uthe ke, ehamba ngaselwandle lwasegalili, wabona usimon, noandreya umzalwana wakhe, bephosa umnatha elwandle; ngokuba babengababambisi beentlanzi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et de la tribu de nephthali, la ville de refuge pour les meurtriers, kédesch en galilée et sa banlieue, hammoth dor et sa banlieue, et karthan et sa banlieue, trois villes.
esizweni sakwanafetali, ikedeshe kwelasegalili nedlelo layo, umzi ke wokusabela umbulali; ihamoti-dore nedlelo layo, ikartan nedlelo layo: imizi emithathu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alors jésus leur dit: ne craignez pas; allez dire à mes frères de se rendre en galilée: c`est là qu`ils me verront.
aze athi uyesu kubo, musani ukoyika; yiyani kubatyela abazalwana bam ukuba baye egalili; bondibona khona apho.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alors, comme hiram, roi de tyr, avait fourni à salomon des bois de cèdre et des bois de cyprès, et de l`or, autant qu`il en voulut, le roi salomon donna à hiram vingt villes dans le pays de galilée.
(uhiram ukumkani wasetire ebemncedile usolomon ngemisedare nangemisipres, nangegolide, ngangoko abekunqwenele), ukumkani usolomon wamnika uhiram amashumi amabini emizi ezweni legalili.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: