Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et le linge qu`on avait mis sur la tête de jésus, non pas avec les bandes, mais plié dans un lieu à part.
et sudarium quod fuerat super caput eius non cum linteaminibus positum sed separatim involutum in unum locu
jacob prit des branches vertes de peuplier, d`amandier et de platane; il y pela des bandes blanches, mettant à nu le blanc qui était sur les branches.
tollens ergo iacob virgas populeas virides et amigdalinas et ex platanis ex parte decorticavit eas detractisque corticibus in his quae spoliata fuerant candor apparuit illa vero quae integra erant viridia permanserunt atque in hunc modum color effectus est variu
ils prirent donc le corps de jésus, et l`enveloppèrent de bandes, avec les aromates, comme c`est la coutume d`ensevelir chez les juifs.
acceperunt ergo corpus iesu et ligaverunt eum linteis cum aromatibus sicut mos iudaeis est sepelir
yu fugue, déesse natale, et vous ceux-ci, dit-il, prenez les flammes. host a les murs ; il chevauchait du haut du tas. voici le pays et le premier rendez-vous : si pergama peut défendre sa main droite. si elle avait défendu sa main droite. sacra et elle a recommandé son pénis à troie : ces bandes de cape, ces tours cherchent un grand statut de pair qu'elle nie.
heu fuge, nate dea, teque his, ait, eripe flammis.hostis habet muros; ruit alto a culmine troja.sat patriae priamoque datum : si pergama dextra defendi possent, etiam hac defensa fuissent.sacra suosque tibi commendat troja penatis : hos cape fatorum comites, his moenia quaere magna, pererrato statues quae denique ponto.