Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il faut que je la voie !
mihi videnda est!
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
pour être ce que tu veux il faut le vouloir
quod non cognoscit
Последнее обновление: 2013-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dieu est esprit, et il faut que ceux qui l`adorent l`adorent en esprit et en vérité.
spiritus est deus et eos qui adorant eum in spiritu et veritate oportet adorar
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ne t`étonne pas que je t`aie dit: il faut que vous naissiez de nouveau.
non mireris quia dixi tibi oportet vos nasci denu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la nourriture que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour; tu en mangeras de temps à autre.
cibus autem tuus quo vesceris erit in pondere viginti stateres in die a tempore usque ad tempus comedes illu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
car il faut que ce corps corruptible revête l`incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l`immortalité.
oportet enim corruptibile hoc induere incorruptelam et mortale hoc induere inmortalitate
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et m`a dit: paul, ne crains point; il faut que tu comparaisses devant césar, et voici, dieu t`a donné tous ceux qui naviguent avec toi.
dicens ne timeas paule caesari te oportet adsistere et ecce donavit tibi deus omnes qui navigant tecu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes oeuvres pour subvenir aux besoins pressants, afin qu`ils ne soient pas sans produire des fruits.
discant autem et nostri bonis operibus praeesse ad usus necessarios ut non sint infructuos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qu`est-ce que l`homme, pour que tu en fasses tant de cas, pour que tu daignes prendre garde à lui,
quid est homo quia magnificas eum aut quia ponis erga eum cor tuu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la nuit suivante, le seigneur apparut à paul, et dit: prends courage; car, de même que tu as rendu témoignage de moi dans jérusalem, il faut aussi que tu rendes témoignage dans rome.
sequenti autem nocte adsistens ei dominus ait constans esto sicut enim testificatus es de me hierusalem sic te oportet et romae testificar
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
car, je vous le dis, il faut que cette parole qui est écrite s`accomplisse en moi: il a été mis au nombre des malfaiteurs. et ce qui me concerne est sur le point d`arriver.
dico enim vobis quoniam adhuc hoc quod scriptum est oportet impleri in me et quod cum iniustis deputatus est etenim ea quae sunt de me finem haben
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: