Вы искали: nous vous attendons déja (Французский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Latin

Информация

French

nous vous attendons déja

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Латинский

Информация

Французский

nous vous recherchons

Латинский

ad astra, per aspera sumus te requiro

Последнее обновление: 2024-04-16
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous vous adorons le christ

Латинский

adoramus te christe

Последнее обновление: 2021-02-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

nous vous présentons le forum romain

Латинский

forum romanum tibi exhibemus

Последнее обновление: 2022-10-03
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

des choses pour nous, vous en détruirez,

Латинский

nos omnia perdetu el eam

Последнее обновление: 2020-11-30
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

mon père et moi, nous vous avons rendu service

Латинский

meruimus et ego et pater de vobis

Последнее обновление: 2010-06-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Французский

nous avons donné ceci, nous vous avons donné votre nom

Латинский

hoc dedit,hoc dedimus nos tibi nomen,eques

Последнее обновление: 2022-01-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

et nous, nous vous annonçons cette bonne nouvelle que la promesse faite à nos pères,

Латинский

et nos vobis adnuntiamus ea quae ad patres nostros repromissio facta es

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

puisque nous travaillons avec dieu, nous vous exhortons à ne pas recevoir la grâce de dieu en vain.

Латинский

adiuvantes autem et exhortamur ne in vacuum gratiam dei recipiati

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

vous savez, en effet, quels préceptes nous vous avons donnés de la part du seigneur jésus.

Латинский

scitis enim quae praecepta dederimus vobis per dominum iesu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

aussi vrai que dieu est fidèle, la parole que nous vous avons adressée n`a pas été oui et non.

Латинский

fidelis autem deus quia sermo noster qui fit apud vos non est in illo est et no

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

salut camarade, comment allez-vous ? que pouvons-nous vous apporter vendredi soir ?

Латинский

in latinum cibum

Последнее обновление: 2014-08-07
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

béni soit celui qui vient au nom de l`Éternel! nous vous bénissons de la maison de l`Éternel.

Латинский

vias meas enuntiavi et exaudisti me doce me iustificationes tua

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

et c`est aussi ce que vous faites envers tous les frères dans la macédoine entière. mais nous vous exhortons, frères, à abonder toujours plus dans cet amour,

Латинский

etenim facitis illud in omnes fratres in universa macedonia rogamus autem vos fratres ut abundetis magi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

déjà vous êtes rassasiés, déjà vous êtes riches, sans nous vous avez commencé à régner. et puissiez-vous régner en effet, afin que nous aussi nous régnions avec vous!

Латинский

iam saturati estis iam divites facti estis sine nobis regnastis et utinam regnaretis ut et nos vobiscum regnaremu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

le sénat crut caton : il décida de détruire carhagen et d'éloigner les habitants de la mer. et ainsi, étant envoyés par les pères, ils dirent ces choses aux carthaginois: "si vous sortez de votre ville et des murs de vos ancêtres, et que vous preniez vos richesses avec vous, nous vous laisserons la vie."

Латинский

senatus catoni credidit: statuit carhaginem delere et incolas procul a mari movere. itaque le gati a patribus missi haec poenis dixerunt: "si ex urbe vestra murisque majorum vestrorum exibitis, divitas vestras vobiscum capientes, nos vitam vobis relinquemus."

Последнее обновление: 2022-04-05
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,957,358 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK