Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
toute blesse la derniere tue
quae dolet ultimum necat
Последнее обновление: 2021-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la dernière (heure) tue
ultima necat
Последнее обновление: 2021-08-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
toutes blessent, la dernière tue
vulnerant omnes utima necat
Последнее обновление: 2024-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
toutes blessent la dernière tue
vulnerante omnes ultima neca
Последнее обновление: 2013-11-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
craignez la dernière
in latinum cibum
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
chaque heure nous blessent la dernière tue
quisque tempus nocere nobis ultima occiditis
Последнее обновление: 2019-10-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
chaque heure nous meurtrit, la dernière tue
ສໍາລັບ
Последнее обновление: 2019-09-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en un instant, en un clin d`oeil, à la dernière trompette. la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés.
in momento in ictu oculi in novissima tuba canet enim et mortui resurgent incorrupti et nos inmutabimu
votre mère est couverte de confusion, celle qui vous a enfantés rougit de honte; voici, elle est la dernière des nations, c`est un désert, une terre sèche et aride.
confusa est mater vestra nimis et adaequata pulveri quae genuit vos ecce novissima erit in gentibus deserta invia et aren
alors il s`en va, et il prend sept autres esprits plus méchants que lui; ils entrent dans la maison, s`y établissent, et la dernière condition de cet homme est pire que la première.
et tunc vadit et adsumit septem alios spiritus nequiores se et ingressi habitant ibi et sunt novissima hominis illius peiora prioribu
mais, lorsque tu seras invité, va te mettre à la dernière place, afin que, quand celui qui t`a invité viendra, il te dise: mon ami, monte plus haut. alors cela te fera honneur devant tous ceux qui seront à table avec toi.
sed cum vocatus fueris vade recumbe in novissimo loco ut cum venerit qui te invitavit dicat tibi amice ascende superius tunc erit tibi gloria coram simul discumbentibu