Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tribunal d'échevins
schöffengericht
Последнее обновление: 2009-08-04
Частота использования: 1
Качество:
le collège des bourgmestre et échevins constitue pour ainsi dire la branche executive du conseil communal.
das bürgermeister- und schöffenkollegium ist gewissermaßen der ausführende zweig des gemeinderats.
le bourgmestre préside le conseil communal et le collège des bourgmestre et échevins; celuici exerce une fonction executive.
der vorsitz im conseil communal und im collège échevinal (beigeordnetenkollegium), das ausführende funktion hat, liegt beim bourgmestre.
les activités déconcentrées de l'État sont exercées au sein des com munes par le bourgmestre et le collège des bourgmestre et échevins.
staatliche verwaltungsaufgaben werden in den gemeinden vom bourgmestre und dem collège des bourgmestre et échevins wahrgenommen.
ces responsabilités sont réparties entre les échevins qui forment, avec le bourgmestre, le collège des bourgmestre et échevins, l'organe exécutif de la commune.
die diesbezüglichen zuständigkeiten sind auf die beigeordneten verteilt, die zusammen mit dem bürgermeister das für die alltäglichen verwaltungsgeschäfte zuständige kollegium, bilden.
en raison de la tradition de service politique, les autres élus locaux (membres du conseil communal, échevins) sont relativement plus connus en belgique.
infolge der tradition der 'politischen diensterweisung' erfreuen sich auch die anderen belgischen kommunalpolitiker (ratsmitglieder, schöffen) eines relativ hohen bekanntheitsgrades.
arrêt de la cour de justice dans l'affaire c-17/00 françois de coster et collège des bourgmestres et échevins de watermael-boisfort
urteil des gerichtshofes in der rechtssache c-17/00 françois de coster / collège des bourgmestre et échevins de watermael-boitsfort
personnel suffisant pour organiser l'enquête, le bourgmestre et le collège des échevins doivent soumettre, en temps voulu, au conseil communal une demande de mise à disposition du personnel nécessaire.
wenn die gemeinde nicht über ausreichend personal zur durchführung der erhebung verfügt, dann hat das bürgermeister- und schöffenkollegium dem gemeinderat rechtzeitig die nötigen vorschläge zur einstellung des notwendigen personals zu unterbreiten.
l'enseignement public dépend des municipalités, c'est-à-dire, plus précisément, du collège des échevins ou des associations intercommunales.
das öffentliche schulwesen wird von den kommunen betrieben, d. h. im einzelnen durch den gemeinderat oder gemeindeverbände.