Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ils concernaient:
sie betrafen:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ces avis concernaient:
diese stellungnahmen bezogen sich auf:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les sujets concernaient
was die westlichen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ces cinq cas concernaient:
die fälle betreffen:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
cesprogrammes concernaient notamment:
diese programme bezogen sich vor allem auf folgende bereiche:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ces conflits concernaient notamment:
diese konflikte betrafen insbesondere die folgenden punkte:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ils concernaient le produit similaire,
sie die gleichartige ware betrafen,
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
elles concernaient les points suivants:
europakonferenz der gemeinden und regionen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
toutes ces demandes concernaient des inondations.
all diese anträge betrafen Überschwemmungen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ces problemes concernaient la dfb jusqu en 1970
neamoins il y avait des regles
Последнее обновление: 2021-03-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ces amendements concernaient les articles en question.
die genannten abänderungen betrafen diese artikel.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
les autres avis concernaient les questions suivantes :
europäisches amt für personalauswahl
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
les informations manquantes concernaient principalement la toxicologie.
diese betrafen vor allem die toxikologie.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
les discussions ne concernaient-elles que le pkk?
betrafen die gespräche nur die pkk?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
ils concernaient essentiellement des modifications mineures des considérants.
sie betreffen vorwiegend kleinere Änderungen der erwägungsgründe.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
elles concernaient principalement les États membres suivants:
sie betrafen insbesondere folgende mitgliedstaaten:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
% concernaient des fournitures en provenance du marché secondaire.
geschäftsabschlüsse auf dem sekundärmarkt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
certaines réactions concernaient des produits présentant plusieurs risques.
einige reaktionen betrafen produkte, die mehr als ein risiko darstellten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la plupart des modifications concernaient la liberté d’information.
die meisten Änderungen hatten auswirkungen auf die informationsfreiheit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
elles concernaient toutes certains types de relations de travail.
der nationale schutz dieser finanzquellen des eg-haushalts, den der rechnungshof im jahresbericht für 1989 zu recht für unzureichend hält, kann dadurch nur verstärkt werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: