Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la corruption est donc une version illégale et illégitime de négociations impliquant aussi bien le secteur privé que le secteur public.
letztendlich ist korruption eine form von illegalen und illegitimen geschäften, die sowohl den öffentlichen wie privaten sektor umfassen.
toutefois, personne n'a raisonnable ment songé à déclarer illégitime la grève déclenchée dans un pareil secteur.
nun läßt sich eine solche bedingung nicht bestätigen, wenn man sich auf ausländisches recht bezieht, das den streik möglicherweise drastischer einschränkt, als es bei der innerstaatlichen rechtsordnung der fall wäre.
aucun accord entre deux parties ne peut mener à une exemption de l’obligation de restituer une aide illégitime et incompatible.
in einer vereinbarung zwischen zwei parteien kann keine befreiung von der verpflichtung zur rückzahlung rechtswidriger und unvereinbarer beihilfen beschlossen werden.
ils réclament la démission du premier ministre qu'ils accusent d'être illégitime et de ne pas respecter la démocratique.
sie fordern den rücktritt des premierministers, dem sie vorwerfen, illegitim und undemokratisch zu sein.
le concept de flexicurité n'est pas synonyme d'une diminution unilatérale et illégitime des droits des travailleurs".
das flexicurity-konzept steht nicht für eine einseitige und ungerechtfertigte beschneidung der arbeitnehmerrechte, die vom ewsa abgelehnt wird."
"le concept de flexicurité n'est pas synonyme d'une diminution unilatérale et illégitime des droits des travailleurs".
"das flexicurity-konzept [steht] nicht für eine einseitige und ungerechtfertigte beschneidung der arbeitnehmerrechte".
ils sont qualifiés de dépôt d’armes de guerre, de détention illicite d’explosifs, de délit d’usage illégitime de véhicule
sie werden als lagerung von kriegswaffen, unbefugter besitz von sprengstoff, rechtswidrige nutzung des