Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
irions-nous nager ?
sollen wir schwimmen gehen?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
-- nous irions vivre ailleurs..., quelque part...
»wir müssen irgendwo anders ein neues leben beginnen ... weit weg von hier ...«
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
en terme de cohésion sociale, nous irions de mal en pis.
was den sozialen zusammenhalt angeht, so könnten wir vom regen in die traufe kommen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
mais pourquoi irions-nous en amérique ? nous sommes très bien ici.
aber warum sollten wir nach amerika gehen? wir sind hier doch sehr gut aufgehoben.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
si nous approuvions votre proposition absurde, où irions-nous exporter?
aber ich sage ihnen, ein verbot für tellereisen innerhalb der ewg ist ganz sinnlos, wenn man nicht zugleich auch die kennzeichnungspflicht für eingeführte pelze be schließt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
À ce compte-là, pourquoi n’ irions-nous pas en chine?
warum gehen wir dann nicht gleich nach china?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
or, nous en disposons et nous irions à l'encontre de ces données scientifiques !
ich denke, die franzosen verfügen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la question est de savoir si nous n'irions pas trop loin en les étendant à la politique.
ich teile nämlich die auffassung, die von vielen vorgetragen wurde, daß wir natürlich alles dafür tun müssen, die amerikaner einzubeziehen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous irions à l'encontre de la productivité en niant l'existence de ce rapport.
die gemein schaft als ganzes in der weltwirtschaft hat eine aufholjagd vorzunehmen, sie hat in der weltwirtschaft rück stände aufzuarbeiten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il me semble qu'autrement nous irions trop loin, portant atteinte à des compétences qui ne sont pas les nôtres.
diese nahrungsmittel verursachen bei diesen menschen sogar schäden, und wir ver teilen sie freigebig!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mais en l'état, je crois que nous n'irions pas dans le bon sens si nous arrêtions complètement ces expérimentations.
es gibt also überhaupt keinen anlaß, frau ceci, unzufrieden zu sein, auch nicht seitens des parlaments.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous irions à l'antidémocratie, nous irions vers un système qui empêcherait la représentation de catégories telles que les ouvriers, les paysans.
unter diesen umständen bedeutet es eine reine heuchelei, wenn, wie in dem entschließungsantrag, jegliche renationalisierung der gap entschieden verurteilt wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
j' avais dit, au début des votes, que nous irions jusqu' à la résolution sur le conseil européen de lisbonne.
zu beginn der abstimmungsstunde hatte ich gesagt, daß wir alle punkte bis zur entschließung über den europäischen rat von lissabon behandeln werden.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
en france, par exemple, on ne nous a jamais demandé de connaître deux ou trois langues, ou alors, où irions-nous?
kann man sich vorstellen, daß sich diese politik künftig in einer bloßen politik sozialer transfers er schöpft, durch die die mehrzahl der landwirte in der gemeinschaft zu ständigen hilfsempfängern oder zu einfachen landschaftspflegern gemacht würden?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
elle doit le faire, mais en ce moment, il faut le faire sans interférer avec les élections en préparation, sinon nous irions à l'encontre de nos objectifs.
das ist eine notwendigkeit, wobei aber die anstehenden wahlen nicht gestört werden dürfen, denn sonst würden wir das gegenteil von dem erreichen, was wir uns vorgenommen haben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
si nous en avions le temps, nous irions plus loin dans l'aspect important, qu'a évoqué le commissaire bangemann, de la qualification juridique.
ich muß hier manchmal für versäumnisse von gremien geradestehen, auf die wir gar keinen einfluß haben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alors que l'avenir de l'europe demeure largement imprévisible, nous irions inévitablement à l'encontre de l'idéal recherché.
aus diesem grunde erscheint der gemeinsame standpunkt des rates auf den ersten blick als vom vorschlag der kommission abweichend, doch wir sollten berücksichtigen, daß inzwischen andere richtlinien angenommen wurden und er mit diesen richtlinien konform gehen und ihnen angeglichen werden mußte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
toutefois, j' avais personnellement espéré- comme beaucoup d' autres- que nous irions plus loin dans le domaine social et celui du troisième pilier.
ich persönlich hatte jedoch, wie viele andere mit mir, gehofft, mehr erreichen zu können, was soziale aufgaben und den dritten pfeiler betreffen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
(126) irion, h., rossner, r. et lazarus, h. "development of deafness as a result of noise, age and other factors: cross-sectional and longitudinal-section studies of 1287 employees in a high-noise undertaking" (développement de la surdité en résultat du bruit, de l'âge et d'autres facteurs : études en section transversale et en section longitudinale de 1287 employés dans une entreprise très bruyante).
(126) irion, h., rdssner, r. und lazarus, h.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование