Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bâtiras et habiteras de belles maisons,
daß, wenn du nun gegessen hast und satt bist und schöne häuser erbaust und darin wohnst
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tu ne le mangeras pas: tu le répandras sur la terre comme de l`eau.
sondern sollst es auf die erde gießen wie wasser.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l`herbe des champs.
dornen und disteln soll er dir tragen, und sollst das kraut auf dem felde essen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
je mettrai aussi dans tes champs de l`herbe pour ton bétail, et tu mangeras et te rassasieras.
und will deinem vieh gras geben auf deinem felde, daß ihr esset und satt werdet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
la vérité ancienne « tu ne mangeras pas de l'arbre de vie » ne doit plus être entendue.
der in dem bericht vertretene standpunkt ist uns nicht eindeutig genug.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mais tu ne mangeras pas de l`arbre de la connaissance du bien et du mal, car le jour où tu en mangeras, tu mourras.
aber von dem baum der erkenntnis des guten und des bösen sollst du nicht essen; denn welches tages du davon ißt, wirst du des todes sterben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tu offriras des sacrifices d`actions de grâces, et tu mangeras là et te réjouiras devant l`Éternel, ton dieu.
und sollst dankopfer opfern und daselbst essen und fröhlich sein vor dem herrn, deinem gott.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tu le mangeras chaque année, toi et ta famille, devant l`Éternel, ton dieu, dans le lieu qu`il choisira.
vor dem herrn, deinem gott, sollst du sie essen jährlich an der stätte, die der herr erwählt, du und dein haus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lorsque tu mangeras et te rassasieras, tu béniras l`Éternel, ton dieu, pour le bon pays qu`il t`a donné.
und wenn du gegessen hast und satt bist, sollst du den herrn, deinen gott, loben für das gute land, das er dir gegeben hat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pays où tu mangeras du pain avec abondance, où tu ne manqueras de rien; pays dont les pierres sont du fer, et des montagnes duquel tu tailleras l`airain.
ein land, da du brot genug zu essen hast, da dir nichts mangelt; ein land, des steine eisen sind, da du erz aus den bergen hauest.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tu en mangeras comme on mange de la gazelle et du cerf; celui qui sera impur, et celui qui sera pur en mangeront l`un et l`autre.
wie man reh oder hirsch ißt, magst du es essen; beide, der reine und der unreine, mögen es zugleich essen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tu le mangeras dans tes portes; celui qui sera impur et celui qui sera pur en mangeront l`un et l`autre, comme on mange de la gazelle et du cerf.
sondern in deinem tor sollst du es essen, du seist unrein oder rein, wie man reh und hirsch ißt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il y a un très vieux proverbe qui illustre mes propos: «donne un poisson à un homme et il mangera un jour.
es gibt eine sehr alte redensart: „gib einem mann einen fisch, und du ernährst ihn einen tag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: