Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le navire fut entraîné, sans pouvoir lutter contre le vent, et nous nous laissâmes aller à la dérive.
da skibet blev grepet av den og ikke kunde holde sig op mot vinden, gav vi det op og lot oss drive.
et aux autres de se mettre sur des planches ou sur des débris du navire. et ainsi tous parvinrent à terre sains et saufs.
og så de andre, dels på planker, dels på stykker av skibet. og på denne vis gikk det så at alle berget sig i land.
maintenant je vous exhorte à prendre courage; car aucun de vous ne périra, et il n`y aura de perte que celle du navire.
og nu ber jeg eder være ved godt mot; for ingen sjel iblandt eder skal forgå, men bare skibet.
mais l`Éternel fit souffler sur la mer un vent impétueux, et il s`éleva sur la mer une grande tempête. le navire menaçait de faire naufrage.
men herren sendte en sterk vind ut over havet, og det blev en stor storm på havet, og skibet var i ferd med å knuses.
pour nous, nous précédâmes paul sur le navire, et nous fîmes voile pour assos, où nous avions convenu de le reprendre, parce qu`il devait faire la route à pied.
vi hadde imens gått ombord i skibet og seilte til assus, hvor vi skulde ta paulus ombord; for det hadde han pålagt oss; selv vilde han gå til fots.