Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ils lui présentèrent du poisson rôti et un rayon de miel.
da gav de ham et stykke av en stekt fisk og noget av en honningkake,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alors deux femmes prostituées vinrent chez le roi, et se présentèrent devant lui.
på den tid kom det to skjøger og trådte frem for kongen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ils en présentèrent deux: joseph appelé barsabbas, surnommé justus, et matthias.
de stilte da frem to, josef, som kaltes barsabbas, med tilnavnet justus, og mattias.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
arrivés à césarée, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur, et lui présentèrent paul.
de kom da til cesarea og lot landshøvdingen få brevet, og førte også paulus frem for ham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
montrez-moi la monnaie avec laquelle on paie le tribut. et ils lui présentèrent un denier.
vis mig skattens mynt! de rakte ham da en penning.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
les doses de sunitinib ont été réduites ou son administration temporairement suspendue chez environ 2,7 % des patients qui présentèrent une hypertension.
dosen av sunitinib ble redusert eller administreringen ble midlertidig utsatt hos omtrent 2,7 % av pasientene som opplevde hypertensjon.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
ils lui présentèrent la graisse du boeuf et du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, les rognons, et le grand lobe du foie;
men fettstykkene av oksen, og halen og fettet som dekket innvollene, og nyrene og den store leverlapp av væren -
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il égorgea l`holocauste. les fils d`aaron lui présentèrent le sang, et il le répandit sur l`autel tout autour.
så slaktet han brennofferet; og arons sønner rakte ham blodet, og han sprengte det rundt om på alteret.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ceux qui étaient de la race d`israël, s`étant séparés de tous les étrangers, se présentèrent et confessèrent leurs péchés et les iniquités de leurs pères.
og israels ætt skilte sig fra alle fremmede og stod så frem og bekjente sine synder og sine fedres misgjerninger.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les enchanteurs et les chaldéens, pour qu`ils lui disent ses songes. ils vinrent, et se présentèrent devant le roi.
og kongen lot kalle tegnsutleggerne og åndemanerne og trollmennene og kaldeerne, forat de skulde fortelle kongen hans drømmer; og de kom og trådte frem for kongen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
les princes présentèrent leur offrande pour la dédicace de l`autel, le jour où on l`oignit; les princes présentèrent leur offrande devant l`autel.
den dag alteret blev salvet, kom høvdingene med gaver til dets innvielse, og de bar sin gave frem foran alteret.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alors les princes d`israël, chefs des maisons de leurs pères, présentèrent leur offrande: c`étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement.
da kom israels høvdinger, overhodene for sine familier, stammefyrstene, de som stod over alle som var blitt mønstret, og bar frem gaver.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: