Вы искали: garantissons (Французский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Portuguese

Информация

French

garantissons

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Португальский

Информация

Французский

garantissons que ce point sera clarifié après doha.

Португальский

asseguremos que esta questão fique mais explícita depois da conferência de doha.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

nous vous garantissons des résultats concrets et une performance hors du commun.

Португальский

garantimos resultados mensuráveis e extraordinária performance.

Последнее обновление: 2016-10-12
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous ne pourrons avoir des normes réellement efficaces que si nous garantissons leur application.

Португальский

as nossas regras só serão verdadeiramente eficazes, se o seu cumprimento estiver assegurado.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

si nous ne garantissons pas le financement à long terme, les niveaux d’ incertitude continueront de croître.

Португальский

se não assegurarmos o financiamento a longo prazo, a incerteza continuará a aumentar.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

telles sont les valeurs que nous garantissons, non seulement à nous-mêmes, mais également à nos enfants.

Португальский

estes são os valores que garantimos, não apenas para nós, mas também para os nossos filhos.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

parallèlement, nous garantissons que certaines fréquences sont assignées au secteur audiovisuel et encourageons le développement des technologies qui permettent un usage efficace des ondes radio.

Португальский

ao mesmo tempo, protegemos as frequências para o setor audiovisual e estimulamos o desenvolvimento de tecnologias que utilizam as ondas de rádio de modo eficiente.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il fallait s' assurer que nous garantissons une protection totale des consommateurs, sans toutefois réglementer certaines choses plusieurs fois ou de façon contradictoire.

Португальский

deveria assegurar ­ se que garantimos uma protecção total dos consumidores, sem, no entanto, regulamentarmos as mesmas coisas várias vezes ou, eventualmente, de modo contraditório.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

ce faisant, nous garantissons que les documents de programmation soutiennent réellement les domaines dans lesquels l’ue peut apporter une valeur ajoutée.»

Португальский

deste modo, asseguramos que os documentos de programação apoiam efetivamente os setores em que a ue pode representar um valor acrescentado», acrescentou o comissário andris piebalgs.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

par les modifications que nous avons apportées, nous garantissons que la politique forestière restera au niveau national et en partie au niveau du comité forestier permanent représentant les États membres.

Португальский

com as alterações que estamos a introduzir, podemos garantir que a política de florestas permanecerá nas mãos dos diferentes países e do comité permanente florestal, que representa os estados-membros.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

nous serons en mesure d’ encourager les citoyens à prendre part à ces activités si, entre autres choses, nous garantissons que la propriété intellectuelle est bien protégée.

Португальский

conseguiremos incentivar as pessoas a empenharem-se nestas actividades se, entre outras coisas, lhes assegurarmos que a propriedade intelectual está devidamente protegida.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

enfin, je voudrais attirer l’ attention des trois institutions sur le fait que la société ne fera confiance et ne respectera le droit européen que si nous garantissons toute la transparence et le contrôle social.

Португальский

por último, gostaria de chamar a atenção das três instituições para o facto de a sociedade civil só poder confiar e respeitar a legislação europeia se assegurarmos a sua divulgação e o seu controlo social.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

cela signifie que nous garantissons des emplois chez les constructeurs et les compagnies d’ autobus, tout en permettant aux passagers de jouir encore de normes de confort élevées, voire plus élevées.

Португальский

isto significa que os empregos nas empresas de camionagem e de fabrico estarão assegurados e que os passageiros continuarão a gozar de um elevado, ou ainda mais elevado, nível de conforto.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

en adoptant des règles communautaires, comme c' est le cas depuis la fin des années 1980, nous garantissons que certaines normes de bases sont posées et respectées et ce, au profit de tous les citoyens européens.

Португальский

com a adopção de regras comunitárias, como se faz desde finais da década de 1980, garantimos que determinadas normas básicas sejam estabelecidas e respeitadas para todos os cidadãos europeus.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

nous mettons aujourd'hui en place le chaînon manquant dans le système européen de protection des droits fondamentaux, et nous garantissons ainsi la cohérence entre les visions respectives du conseil de l'europe et de l'union européenne», a déclaré la vice‑présidente viviane reding, commissaire européenne chargée de la justice, des droits fondamentaux et de la citoyenneté.

Португальский

estamos a criar o elo que faltava no sistema europeu de protecção dos direitos fundamentais, garantindo coerência entre as abordagens do conselho da europa e da união europeia», declarou a vice‑presidente viviane reding, comissária europeia responsável pela justiça, direitos fundamentais e cidadania.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,817,392 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK