Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le groupe auteur de la proposition marquerait-il son accord?
o grupo que apresentou o pedido está de acordo?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
« et pourquoi marquerait-elle l’heure ? » murmura le chapelier.
"porque teria que dizer as horas?" resmungou o chapeleiro.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
une telle europe serait un gage de paix et marquerait le refus de tout nationalisme ethnique.
uma tal europa constituiria uma garantia de paz e marcaria a recusa de todo e qualquer nacionalismo étnico.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
une répétition de cancun serait désastreuse pour le système multilatéral et marquerait la fin effective des négociations.
uma repetição de tal situação seria desastrosa para o sistema multilateral e para uma conclusão eficaz da série de negociações.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
l' engagement des nations unies dans le conflit marquerait une étape dont il faudrait se féliciter.
o envolvimento das nações unidas no conflito seria um passo em frente bem-vindo.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
8.7 un nouveau cadre juridique marquerait la fin de ce que l'on a appelé le "capitalisme sauvage".
8.7 um novo quadro jurídico significaria o fim daquilo a que chamamos "capitalismo selvagem".
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
s'il devait être pris une décision en la matière, un grand nombre d'etats membres marquerait une préférence pour la première option.
a haver uma decisão na matéria, um grande número de estados-membros preferiria a segunda opção.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
cette résolution marquerait l'engagement solennel de la commission, des États membres et du conseil à mettre le psc en œuvre, conformément aux propositions formulées dans la présente communication.
essa resolução selaria o compromisso solene da comissão, dos estados‑membros e do conselho no sentido de implementar o pec de acordo com as propostas formuladas na presente comunicação.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
l'ue exhorte les pays qui n'ont pas encore aboli la peine de mort à décréter au moins un moratoire, qui marquerait une première étape vers son abolition totale.
a ue insta os países que ainda não aboliram a pena de morte a introduzir pelo menos uma moratória, o que representaria um primeiro passo na via da abolição definitiva.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
d'ailleurs, certains seraient favorables au retour au double affichage des prix, ce qui marquerait un retour en arrière dévastateur pour les partisans de l'intégration européenne.
aliás, há até quem preconize o regresso à dupla afixação de preços, o que constituiria um retrocesso devastador para os adeptos da integração europeia.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
j' invite d'ailleurs les autorités turques à faire de même: cela marquerait un grand pas dans la voie du développement démocratique du pays!
convido aliás as autoridades turcas a fazerem o mesmo, o que marcaria um grande passo em frente na via do desenvolvimento democrático do país!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
une proportion de 20 % d'énergie renouvelable en 2020 marquerait un premier pas vers l'augmentation de leur utilisation jusqu'à des niveaux beaucoup plus élevés pour 20503.
atingir uma meta de 20% de energias renováveis até 2020 constituiria um primeiro passo decisivo para aumentar a sua utilização para valores muito superiores até 20503.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
22. appelle à appliquer le concept de "proximité" lors de la mise en œuvre des politiques et législations communautaires, ce qui marquerait visiblement la volonté de mettre en place des procédures visant à augmenter la transparence en réponse directe aux préoccupations des citoyens; à cet égard, la création d'un nouveau mécanisme juridique facilitant la coopération interrégionale et transfrontalière, y compris sur le plan économique et social, pourrait par exemple être interprétée comme une avancée manifeste vers une europe plus proche de ses citoyens;
22. apela à aplicação do conceito de "proximidade" ao executarem-se as políticas e a legislação comunitária, pois seria um sinal visível da vontade de aplicar processos mais transparentes como reacção imediata às preocupações dos cidadãos; neste contexto, a introdução de um novo instrumento jurídico que facilite a cooperação transnacional e inter-regional, incluindo a cooperação social e económica, pode ser vista como, por exemplo, um sinal claro de uma europa mais próxima dos cidadãos;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование