Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
beaucoup des ouvriers moururent de faim.
Многие рабочие умирают от голода.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
beaucoup des données relatives aux nei manquaient.
Отсутствуют многие показатели по ННГ.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
beaucoup des participants avaient le visage caché.
Лица многих участников марша были скрыты масками.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
le 21 janvier est la journée internationale des câlins.
21 января - Международный день объятий.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
beaucoup des séminaires et réunions de l'unidir sont ouverts à la presse.
Многие семинары и совещания ЮНИДИР открыты для прессы.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
25. beaucoup des ong concernées appellent les entreprises à la transparence et à la responsabilisation.
25. Многие из этих НПО предъявляют к предприятиям требования в отношении транспарентности и отчетности.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
beaucoup des conclusions et des recommandations de l'époque sont reprises ici mutatis mutandis.
Многие выводы и рекомендации, содержащиеся в этом докладе, одобряются mutatis mutandis авторами настоящего доклада.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
beaucoup des faits qui sont survenus intéressent directement le comité.
Многие события, которые там происходят, непосредственно касаются сферы компетенции Комитета.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
beaucoup des difficultés signalées n'ont pas encore été surmontées.
Многие из отмеченных тогда трудностей сохраняются и поныне.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
il porte sur beaucoup des différents aspects de la lutte antitabac :
Конвенция охватывает самые разнообразные аспекты борьбы с табаком.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
beaucoup des recommandations qui figurent dans le rapport de la cdi semblent judicieuses.
Многие включенные в доклад КМП предложения представляются вполне обоснованными.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
beaucoup des menaces à la sécurité collective risquent de compromettre la sécurité humaine.
Многие угрозы коллективной безопасности чреваты подрывом защищенности людей.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
aux termes de la charte, on attend beaucoup des membres permanents du conseil.
По Уставу большая ответственность возлагается на постоянных членов Совета.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
beaucoup des autres États malais passèrent sous domination britannique par une série de traités.
Многие из других малайских штатов попали под управление Великобритании в результате заключения ряда договоров.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
15. la fiabilité des données dépend beaucoup des méthodes d'évaluation des données.
15. Надежность данных в значительной степени зависит от методов анализа данных.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
beaucoup des personnes rencontrées ont dit des maï-maï qu'ils étaient leurs enfants.
Многие из тех, с которыми встречался Специальный докладчик, говорили, что маи-маи являются их детьми.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
14. cependant, le rapport coût—efficacité offert par la télédétection dépend beaucoup des circonstances.
14. Вместе с тем экономическая эффективность ДЗ во многом зависит от конкретных обстоятельств.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
- hausse des taux de mortalité et baisse de l'espérance de vie
- Высокие показатели смертности и сокращение продолжительности жизни
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
c. violations des droits de l'homme et baisse de la confiance sociale
c. Нарушения прав человека и истощение социального доверия
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
elle a souscrit également à la remarque sur le lien étroit entre émancipation des femmes et baisse de la mortalité maternelle.
Она согласилась с замечанием о том, что существует тесная связь между расширением прав и возможностей женщин и сокращением материнской смертности.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество: