Вы искали: fluctué (Французский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Russian

Информация

French

fluctué

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Русский

Информация

Французский

en conséquence, le recours au fonds a fluctué.

Русский

В результате средства Фонда использовались неравномерно.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le volume des courants d'armes a fluctué.

Русский

28. Объем потоков оружия не отличался постоянством.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le prix de l'or a fortement fluctué depuis 2011.

Русский

22. Цена на золото с 2011 года характеризуется чрезвычайно высокой волатильностью.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

au début des années 80, les taux de croissance ont fluctué.

Русский

В начале 80-х годов темпы роста колебались в значительных пределах.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

entre 1996 et 1998, ce chiffre a fluctué entre 7 et 14.

Русский

В 1996 - 1998 календарных годах эта цифра колебалась от 7 до 14; каждый год это были разные государства.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le taux de croissance du pib a également fluctué au cours de la décennie.

Русский

Темпы роста ВВП также были различными на протяжении десятилетия.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la productivité effective a fluctué, comme il ressort du tableau ii.9.

Русский

Фактическая производительность колеблется, как показано в таблице ii.9.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'effectif du groupe dit > a fluctué dans les jours suivants.

Русский

Численность этой группы, которая получила название >, варьировалась в течение нескольких следующих дней.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

14. les contributions au pam ont fluctué d'une année à l'autre.

Русский

14. Для взносов в МПП характерны ежегодные колебания.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans les mesures en plein champ, les apports de nitrate ont fluctué plutôt que décru.

Русский

Измерения на открытых пространствах показали, что количество осаждений нитрата скорее колеблется, чем сокращается.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

15. les prix à l’importation ont moins fluctué que les prix à l’exportation.

Русский

15. Цены на импорт были более стабильными, чем цены на экспорт.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

19. en 2009, les taux de change ont fortement fluctué tout au long de la crise financière mondiale.

Русский

19. В 2009 году в условиях мирового финансового кризиса динамика валютных курсов отличалась высокой волатильностью.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

12. le comité consultatif note que le nombre de personnes relevant de sa compétence a fluctué au cours des ans.

Русский

11. Консультативный комитет отмечает, что число лиц, подмандатных УВКБ, в динамике по времени колеблется.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

au cours des dernières années, le prix international de l'arabica a fluctué dans les fourchettes suivantes :

Русский

В частности, на протяжении последних лет диапазон международных цен на кофе сорта "Арабика " был следующим:

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

29. le haut commissaire adjoint explique que l'évaluation des besoins globaux a fluctué au cours des deux dernières années.

Русский

29. Заместитель Верховного комиссара объяснил, что ОГП колебалась в определенном диапазоне за последние два года.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en outre, le taux de l'épargne intérieure a beaucoup fluctué depuis 1980 dans les pays d'afrique subsaharienne.

Русский

Кроме того, начиная с 1980 года динамика нормы внутренних накоплений в странах Африки к югу от Сахары была весьма скачкообразной.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

au cours de la période 19921994, les dépenses d'investissement ont fluctué entre 0,720 et 0,789 % du pib.

Русский

В период 1992-1994 годов доля инвестиционных расходов колебалась в пределах 0,720-0,789% ВВП.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

depuis cette date, la défoliation moyenne de toutes les essences d'arbres a fluctué (fig. 7).

Русский

Средняя степень дефолиации у всех трех видов деревьев с 1990 года была подвержена колебаниям (диаграмма 7).

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans l'enseignement secondaire général, elle a fluctué, passant de 63 % en 2006 et 2007 à 62,4 % en 2010.

Русский

Доля девочек в средних общеобразовательных школах варьировалась от 63 процентов в 2006 и 2007 годах до 62,4 процента в 2010 году.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pendant la période 1991-1994, le taux officiel de mortalité maternelle a fluctué entre 6,4 et 12,2 (pour 100 000).

Русский

В период 1991 - 1994 годов официальный коэффициент материнской смертности колебался в пределах 6,4 - 12,2 процента (на 100 000 человек).

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,624,149 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK