Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je veux être avec toi toute ma vie
я хочу быть с тобой всю жизнь
Последнее обновление: 2013-02-21
Частота использования: 1
Качество:
ma vie , mon enseignement
моя жизнь моя единственная обучения
Последнее обновление: 2012-11-04
Частота использования: 1
Качество:
je crois que tu es la femme que j'ai attendue toute ma vie.
Я думаю, ты женщина, которую я ждал всю жизнь.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
"le basket-ball est toute ma vie".
"Баскетбол был моей жизнью".
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
je peux dire, sans exagérer je crois, que le fnuap a été toute ma vie.
Думаю, что не преувеличу, если скажу, что работа в ЮНФПА -- это моя жизнь.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество:
je ne prendrai pas ma retraite, je mourrai ici car le volcan est toute ma vie.
Не уйду на пенсию, умру здесь, потому что вулкан - это вся моя жизнь
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
j'ai vécu à hk toute ma vie, et je n'ai jamais vu ceci, jamais.
Я прожил в Гонконге всю жизнь и никогда такого не видел, никогда.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
de toute ma vie, je n'ai jamais acheté le moindre aliment dans un supermarché.
За всю жизнь я ни разу не покупала продукты в магазине.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
il a emménagé dans la vieille havane, non loin de là où j'ai vécu toute ma vie.
Он поселился в Старой Гаване, очень близко к тому месту, где я прожил всю мою жизнь.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
je sais que certains craignent que la paix ne soit hors de portée, mais l'expérience de toute ma vie me fait voir les choses autrement.
Я знаю о растущей обеспокоенности в отношении того, что мы далеки от мира.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
j'ai travaillé pendant cinq ans comme 'femme de confort', mais j'en ai souffert toute ma vie.
Я работала "женщиной для утех " в течение пяти лет, однако страдала от этого на протяжении всей жизни.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
héctor "hetin" reyes "le basket-ball est toute ma vie"
Гектор "Хетин" Рейес: "Баскетбол был моей жизнью"
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
j'ai voué toute ma vie à défendre les victimes d'inégalités, de la faim et du désespoir, qui sont réduites au silence.
Я всю жизнь верен делу тех, кто вынужден молчать в результате неравенства, голода и безысходности.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
j'ai grandi dans le centre de la californie, où l'on m'a appelé le "mexicain" toute ma vie.
Я вырос в центральной Калифорнии, и меня всю жизнь называли мексиканцем.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ce n’est pas possible autrement, car, en fin de compte, pourquoi serais-je condamnée à souffrir toute ma vie ?
Не может не произойти, потому что за что же, в самом деле, мне послана пожизненная мука?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
la mer me manque, quand je ne la vois pas pendant quelque jours, elle me manque ; durant toute ma vie, elle a été auprès de moi et de ma ville.
Я скучаю по морю, когда не вижу его несколько дней, всю мою жизнь оно было рядом со мной, с моим городом.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
je n’ai rien vu de ma vie, toute ma vie est du travail, et j’essaie d’être le père et la mère de mes enfants."
Я мало видела в жизни, мне приходится много работать, и я стараюсь быть отцом и матерью для своих детей».
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"tout comme beaucoup d'autres choses dans ma vie, mon chemin vers malte a été dominé par la chance."
"Как и со многими вещами в моей жизни, с Мальтой мне помогла удача".
Последнее обновление: 2016-10-19
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en 1970, l'année où j'ai été élu pour la première fois au parlement sri-lankais, un alinéa du préambule de la charte des nations unies a orienté toute ma vie politique future : >.
В 1970 году, когда я был в первый раз избран в парламент ШриЛанки, следующий абзац в преамбуле Устава Организации Объединенных Наций наполнил смыслом мою будущую политическую жизнь и придал ей направленность: >.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
tu sais, pourtant, que j’ai misé toute ma vie sur ton œuvre. ne l’écoutez pas, messire, dit-elle à woland, ils l’ont trop tourmenté.
Ведь ты знаешь, что я всю жизнь вложила в эту твою работу. – Маргарита добавила еще, обратившись к Воланду: – Не слушайте его, мессир, он слишком замучен.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: