Вы искали: l`épicier, le beau père de georges (Французский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Russian

Информация

French

l`épicier, le beau père de georges

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Русский

Информация

Французский

le père de ma femme est mon beau-père.

Русский

Отец моей жены - мой тесть.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

2.3 le 21 janvier 1996, l'auteur a épousé t., qui est devenu le beau-père de son fils.

Русский

2.3 Автор вышла замуж за Т. 21 января 1996 года. Он стал отчимом ее сыновей.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils l`emmenèrent d`abord chez anne; car il était le beau-père de caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là.

Русский

и отвели Его сперва к Анне, ибо он был тесть Каиафе, который был на тот год первосвященником.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jéthro, beau-père de moïse, prit séphora, femme de moïse, qui avait été renvoyée.

Русский

и взял Иофор, тесть Моисеев, Сепфору, жену Моисееву, пред тем возвращенную,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

héber, le kénien, s`était séparé des kéniens, des fils de hobab, beau-père de moïse, et il avait dressé sa tente jusqu`au chêne de tsaannaïm, près de kédesch.

Русский

Хевер Кенеянин отделился тогда от Кенеян, сынов Ховава, родственника Моисеева, и раскинул шатер свой у дубравы в Цаанниме близ Кедеса.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

un des appels avait pour destinataire un téléphone appartenant au beau-père de l'auteur, ramón lago.

Русский

Один из телефонных звонков был сделан с телефона, принадлежавшего тестю автора г-ну Рамону Лаго.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en vertu de la nouvelle loi, cependant, le beau-père ou la belle-mère qui adopte pourra aussi choisir le patronyme de l'enfant.

Русский

Однако в соответствии с новым законом приемные родители, которые усыновляют ребенка, также смогут выбирать для него фамилию.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jéthro, beau-père de moïse, offrit à dieu un holocauste et des sacrifices. aaron et tous les anciens d`israël vinrent participer au repas avec le beau-père de moïse, en présence de dieu.

Русский

И принес Иофор, тесть Моисеев, всесожжение и жертвы Богу; и пришел Аарон и все старейшины Израилевы есть хлеба с тестем Моисеевым пред Богом.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jeon young cheol, à présent décédé, était le père de lee hak cheol et de lee gook cheol, et le beau-frère de kim seong do et de kim seong il.

Русский

11. Чон Юн Чхоль, ныне покойный, был отцом Ли Хак Чхоля и Ли Гук Чхоля, зятем Ким Сон До и Ким Сон Ира.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jéthro, sacrificateur de madian, beau-père de moïse, apprit tout ce que dieu avait fait en faveur de moïse et d`israël, son peuple; il apprit que l`Éternel avait fait sortir israël d`Égypte.

Русский

И услышал Иофор, священник Мадиамский, тесть Моисеев, о всем, чтосделал Бог для Моисея и для Израиля, народа Своего, когда вывел Господь Израиля из Египта,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la cour a souligné que, bien que le requérant ait subi des châtiments corporels suffisamment graves pour relever de l'article 3, le jury avait acquitté du chef d'accusation le beau-père qui avait administré ces châtiments.

Русский

Суд отметил, что, невзирая на то, что заявитель подвергался достаточно жестокому обращению, которое подпадало под сферу действия статьи 3, присяжные оправдали приемного отца, прибегшего к такому обращению.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

des témoins ayant assisté à l'incident ont indiqué que les officiers se sont rendus au domicile du beau-père de s. hamid, à ahmed nagar bachpora, à 23 heures, le 17 avril, et ont emmené l'intéressé.

Русский

Согласно показаниям свидетелей, 17 апреля в 11 часов вечера сотрудники СОГ вошли в дом тестя С. Хамида в Ахмаднагар Башпоре и забрали его.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans une récente affaire de viol sur mineure commis par le beau-père de la jeune fille, la cour suprême de justice a autorisé un avortement thérapeutique, prenant en considération des aspects physiques et psychologiques au-delà des arguments mis en avant jusque-là.

Русский

В ходе слушания конкретного дела, связанного с изнасилованием несовершеннолетней отчимом, Верховный суд разрешил потерпевшей сделать аборт по медицинским показаниям, приняв во внимание физические и психологические факторы и отклонив ранее выдвигавшиеся доводы.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pour la première fois dans l'histoire pénale du pays, en avril 2004, le beau-père d'une enfant de seulement sept ans et la concubine et complice de celui-ci, la mère biologique de l'enfant, ont été jugés publiquement pour actes de torture.

Русский

Впервые в судебной истории этой страны в апреле 2004 года были привлечены к открытому устному судебному разбирательству отчим-военный и его сожительница, родная мать девочки всего семи лет отроду, обвиняемые в соучастии в физическом насилии, связанном с непосредственной угрозой жизни ребенку.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

421. le beau-père et la belle-mère qui ont une situation financière satisfaisante ont l'obligation de soutenir financièrement leurs beaux-fils et belles-filles qui ne peuvent pas travailler et qui ont besoin de leur aide, s'ils ont été entretenus et élevés par eux et s'ils n'ont pas de parents naturels ou ne peuvent recevoir de ceux-ci un soutien suffisant (art. 48, 56, 57, 58, 60 et 85).

Русский

420. Отчим и мачеха, обладающие достаточными средствами, обязаны содержать своих несовершеннолетних, а также нетрудоспособных совершеннолетних, нуждающихся в помощи пасынков и падчериц, если последние находились у них на содержании или воспитании и не имеют родителей или не могут получить достаточного содержания от них (статьи 48, 56, 57, 58, 60 и 85).

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,064,603 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK