Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"les jeunes en direct "
"Юношеская радиоволна "
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
les jeunes en particulier n'ont pas voté.
В частности, на избирательные участки не явилась молодежь.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
les jeunes en conflit et les groupements de militants
Молодежь в условиях конфликтов, а также в составе
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
les jeunes en particulier ne sont pas allés voter.
Характерной чертой выборов стал тот факт, что в голосовании не участвовала молодежь.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
la crise a durement touché les jeunes en particulier.
28. Особенно сильно кризис ударил по молодежи.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
nombre d'écoles professionnelles pour les jeunes en général :
Общее число профессиональных школ для молодежи:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
le chômage, chez les jeunes en particulier, monte en flèche.
В частности, быстро растет безработица среди молодежи.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
rapport sur les possibilités d'emploi pour les jeunes en afrique
Доклад о возможностях для трудоустройства молодежи в Африке
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
les jeunes en apprentissage perçoivent 60% du salaire minimum courant.
Молодые люди, работающие в качестве стажеров, получают 60% от
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
les jeunes en finlande apprécient cette approche et s'en félicitent.
Молодежь Финляндии ценит и приветствует этот подход.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
ce programme est administré par sept centres pédagogiques pour les jeunes en crise.
Эти мероприятия проводятся в семи образовательных центрах для несовершеннолетних, попавших в трудную ситуацию.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en outre, le mozambique a ciblé les jeunes en tant que domaine prioritaire.
Кроме того, работа с молодежью стала приоритетным направлением деятельности в Мозамбике.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
ce programme est axé notamment sur les jeunes, en particulier les changements de comportement.
Среди прочего в этой программе делается упор на молодежь, в частности, на необходимость изменения моделей поведения.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en conséquence, la semaine de cinq jours a été instaurée pour les jeunes en général.
С учетом этого положения была введена пятидневная неделя для подростков.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
#memeaveclepetaledunerose #luipourelle travailler pour et avec les jeunes en tant que partisans du changement
Работа для и с молодёжью как с защитниками перемен
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
b) des tuteurs scolaires repèrent et aident les jeunes en rupture d’école.
b) Педагоги-наблюдатели выявляют лиц, прервавших обучение, и проводят с ними занятия.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
16. encourager le volontariat chez les jeunes en tant que forme importante de participation des jeunes;
16. поощрять собственные почины молодежи как одну из важных форм ее участия;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
:: garantir l'accès aux services de contraception pour tous les jeunes en ayant besoin;
:: обеспечить доступ всех молодых людей, нуждающихся в противозачаточных средствах, к соответствующим услугам;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en août 2005, le programme national sur les jeunes en 2005-2009 a été approuvé par décret présidentiel.
В августе 2005 года в соответствии с Указом президента Азербайджанской Республики была утверждена Государственная программа > (на 2005 - 2009 годы).
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- réglementer le travail bénévole chez les jeunes en promulguant les lois et réglementations nécessaires à cette fin;
- регулировать добровольный труд молодежи посредством ввода в действие необходимых законодательных и нормативных актов;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: